Matthew 26:74 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ክረግምን ክምሕልን ጀመረ፡ ኣነ ነቲ ሰብኣይ ኣይፈልጦን እየ። ብኡንብኡ ድማ እቲ ደርሆ ይነብዕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያን ጊዜ “ሰውየውን አላውቀውም፤” ብሎ ራሱን ሊረግምና ሊምል ጀመረ። ወዲያውም ዶሮ ጮኸ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜ። ሰውየውን አላውቀውም ብሎ ሊራገምና ሊምል ጀመረ። ወዲያውም ዶሮ ጮኸ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ጊዜ “ሰውየውን አላውቀውም” ብሎ ይራገምና ይምል ጀመረ። ወዲያውም ዶሮ ጮኸ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዪያን ጴፂሮሲ፥ «ታኒ ሄዋ ቢታኒያ ኤሪኬ!» ያጊዴ፥ ባሬና ሼቃኔ ጫቁዋ ዶሜዳ። ሄ ዎዴ ኤሌካ ኩቱ ዋሲ ኣጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን ጰጽሮስ፥ “ታን ሄዋ ብታንያ ኤርከ!” ያጊደ፥ ባረና ሸቃነ ጫቁዋ ዶሜዳ። ሄ ዎደ ኤለካ ኩቱ ዋስ አጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan P'es'iroosi, «Taani hewaa bitaniyaa erikke!» yaagiide, barena shek'aanne c'aak'uwaa doommeedda. He wode ellekka kuttuu waassi aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan Phexiroosi, "Taani hewaa bitaniyaa erikke!" yaagiide, barena sheqaanne caaquwaa doommeedda. He wode ellekka kuttuu waassi aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan Phexiroosi, “Taani hewaa bitaniyaa erikke!” yaagiide, barena sheqaanne caaquwaa doommeedda. He wode ellekka kuttuu waassi aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka caaqishenne amatishe, «Hessa addeza ta erikke!» gides. Heerakka kuttoy waassides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ጫቂሼኔ ኣማቲሼ፥ «ሄሳ ኣዴዛ ታ ኤሪኬ!» ጊዴስ። ሄራካ ኩቶይ ዋሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ጫቂሼኔ ኣማቲሼ ሄሳ ኣዴዛ “ታ ኤሪኬ!” ጊዴስ። ሄራካ ኩቶይ ዋሲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka caqishene ammatishe hessa adeza ta erikke gidees. Herakka kuutoy uu7ides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe guye, Phexiroosi, “Taani he uraa erikke!” yaagidi, bana qanggethinne caaqo doomis. He wode iirakka kuttoy waassi aggis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ጴፂሮሲ፥ «ታኒ ሄ ኡራ ኤሪኬ!» ያጊዲ፥ ባና ቃንጌꬂኔ ጫቆ ዶሚስ። ሄ ዎዴ ኢራካ ኩቶይ ዋሲ ኣጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ፥ ጰፅሮስ፥ “ታኒ ሄ ኡራ ኤርከ!” ያግድ፥ ባና ባደነ ጫቆ ዶምስ። ሄ ዎደ ኢራካ ኩቶይ ዋስ አግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, Phexroosi, “Taani he uraa erike!” yaagidi, bana baadethinne caaqo doomis. He wode iiraka kuttoy waassi aggis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe guye, Phexiroosi, “Taani he uraa erikke!” yaagidi, bana qanggethinne caaqo doomis. He wode iirakka kuttoy waassi aggis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም እየማለና እየተገዘተ፣ “እኔ ሰውየውን አላውቀውም!” አላቸው። ወዲያውም ዶሮ ጮኸ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ፦ “እኔ ይህን ሰው አላውቀውም!” እያለ ራሱን መራገምና መማል ጀመረ። ወዲያውኑ ዶሮ ጮኸ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ኸዓ “ነቲ ሰብ እቱይ ኣይፈልጦን እየ” ኢሉ ኽምሕልን ንባዕሉ ኽረግምን ጀመረ። ሽዑ ንሽዑ ኸዓ ደርሆ ነቀወ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ንሱ፡ ነቲ ሰብኣይ እቲ ኣይፈልጦን እየ፡ ኢሉ ኺርገምን ኪምሕልን ጀመረ። ብኡብኡ ኸኣ ደርሆ ነቀወ። |