Matthew 26:70 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና ኣብ ቅድሚ ኵሉ ሰብ ክሒዱ፡ እንታይ ትብል ከም ዘለኻ ኣይፈልጥን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱ ግን “የምትዪውን አላውቀውም፤” ብሎ በሁሉ ፊት ካደ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን። የምትዪውን አላውቀውም ብሎ በሁሉ ፊት ካደ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን “የምትዪውን አላውቀውም” ብሎ በሁሉም ፊት ካደ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኢ ኡንቱንቱ ኡባ ሲንꬃን ሄ ኣሺካራቶ፥ «ኔኒ ጊያዌ ኣዬንቶ ታኒ ኤሪኬ» ያጊዴ ካዴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እ ኡንቱንቱ ኡባ ስንን ሄ ቆማቶ፥ “ኔን ግያዌ አየንቶ ታን ኤርከ” ያጊደ ካዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin I unttunttu ubbaa sintsaan he k'oomato, «Neeni giyaawe ayentto taani erikke» yaagiide kaadeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin I unttunttu ubbaa sinthaan he ashikkaratto, "Neeni giyaawe ayentto taani erikke" yaagiide kaadeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin I unttunttu ubbaa sinthaan he ashikkaratto, “Neeni giyaawe ayentto taani erikke” yaagiide kaadeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi qasse, «Ne ay gizaakko ta erikke!» giidi ubba asaa sinththan kaddides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ቃሴ፥ «ኔ ኣይ ጊዛኮ ታ ኤሪኬ!» ጊዲ ኡባ ኣሳ ሲንን ካዲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ቃሴ “ኔ ኣይ ጊዛኮኔ ታ ኤሪኬ!” ጊዲ ኡባ ኣሳ ሲንꬃን ካዲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi qasse ne ay gizakone ta erikke gidi wurso asa sinthan kadidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin I entta ubbaa sinthan he aylleko, “Neeni giyabay aybeekko taani erikke” yaagidi kaddis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኢ ኤንታ ኡባ ሲንꬃን ሄ ኣይሌኮ፥ «ኔኒ ጊያባይ ኣይቤኮ ታኒ ኤሪኬ» ያጊዲ ካዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እ ኤንታ ኡባ ስንን ሄ አይለኮ፥ “ኔኒ ግያባይ አይበኮ ታኒ ኤርከ” ያግድ ካድስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin I enta ubbaa sinthan he aylleko, “Neeni giyabay aybeko taani erike” yaagidi kaddis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin I entta ubbaa sinthan he aylleko, “Neeni giyabay aybeekko taani erikke” yaagidi kaddis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱ ግን፣ “ምን እንደምትናገሪ አላውቅም” በማለት በሁላቸውም ፊት ካደ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ ግን “የምትዪውን አላውቅም!” ሲል በሁሉም ፊት ካደ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ኸዓ “ነዝ እትብልዮ ዘለኺ ኣይፈልጦን እየ” እናበለ ኣብ ቅድሚ ዅሎም ከሓደ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኣብ ቅድሚ ዂሎም፡ እዚ እትብልዮ ዘሎኺ ኣይፈልጦን፡ ኢሉ ኸሐደ።