Matthew 26:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ኣዝዩ ክቡር ቅብኣት ዘለዎ ሳንዱቕ ኣልባስጥሮስ ሒዛ ናብ ርእሱ መጸት እሞ ኣብ መኣዲ ከሎ ኣብ ርእሱ ኣፍሰሰቶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ የበዛ ሽቱ የሞላው የአልባስጥሮስ ብልቃጥ ይዛ ወደ እርሱ ቀረበች፤ በማዕድም ተቀምጦ ሳለ በራሱ ላይ አፈሰሰችው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ የበዛ ሽቱ የሞላው የአልባስጥሮስ ብልቃጥ ይዛ ወደ እርሱ ቀረበች በማዕድም ተቀምጦ ሳለ በራሱ ላይ አፈሰሰችው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በማዕድም ተቀምጦ ሳለ አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ የበዛ ሽቶ የሞላበት የአልባስጥሮስ ብልቃጥ ይዛ ወደ እርሱ ቀረበች፤ በራሱ ላይም አፈሰሰችው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢቲ ሚሺራታ ኣልባስፂሮሳ ጌቴቲያ ሹቻፔ ኦሴቴዳ ቢልቃሲያ ኩሜዳ ዳሪ ኣልዖ ሺቱዋ ኣካዴ ዬዳዉና ቁማ ኢ ሚና፥ ሄ ሺቱዋ ዬሱሳ ሁጲያን ጫጫፋዱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እት ምሽራታ አልባስጽሮሳ ጌተትያ ሹቻፐ ኦሰቴዳ አልባስጽሮሳ ባሬታ ኩሜዳ ዳሪ አልኦ ሽቱዋ አካደ ዬዳዉና ቁማ እ ሚና፥ ሄ ሽቱዋ የሱሳ ሁጲያን ጫጫፋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | itti mishiratta albbass's'iroosa geetettiyaa shuchchaappe oosetteedda albbass's'iroosa baareeta kumeedda darii al"o shittuwaa akkaade yeeddawunna k'umaa I miina, he shittuwaa Yesuusa huup'iyaan c'ac'c'afaaddu. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | itti mishiratta albbasxxiroosa geetettiyaa shuchchaappe oosetteedda bilqqaasiyaa kumeedda darii al77o shittuwaa akkaade yeeddawunna qumaa I miina, he shittuwaa Yesuusa huuphiyan caccafaaddu. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | itti mishiratta albbasxxiroosa geetettiyaa shuchchaappe oosetteedda bilqqaasiyaa kumeedda darii al77o shittuwaa akkaade yeeddawunna qumaa I miina, he shittuwaa Yesuusa huuphiyan caccafaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | issi maccas dizaara gatey keehi al7o gidida albasxiroose shitto bilqaaxe kumeth oykkada Yesusaakko shiiqada izi maaddan utti dishin iza hu7e bolla shittoza gussadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ማጫስ ዲዛራ ጋቴይ ኬሂ ኣልኦ ጊዲዳ ኣልባስጺሮሴ ሺቶ ቢልቃጼ ኩሜ ኦይካዳ ዬሱሳኮ ሺቃዳ ኢዚ ማዳን ኡቲ ዲሺን ኢዛ ሁኤ ቦላ ሺቶዛ ጉሳዱስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲ ማጫሲ ዲዛራ ዋጋይ ኬሂ ኣልዖ ጊዲዳ ኣልባስፂሮሴ ጌቴቲዛ ሺቶ ቢልቃፄ ኩሜꬅ ኦይካዳ ዬሱሳኮ ሺቃዳ ኢዚ ማዳን ኡቲዲሺን ኢዛ ሁዔ ቦላ ሺቶዛ ጉሳዱስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issi macashi dizara wagay kezi al7o gidida albasxirose getetiza shito issi bilqaxe kumeth oykkada Yesusakko shiqada izi madan utidishin iza hu7e bolla shitoza gusadus. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi imatuwa bolla de7ishin issi maccasiya albasxiroose philqqaaxe kumetha daro al77o shitto ekka yada Yesuusa huu7en tigasu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኢማቱዋ ቦላ ዴዒሺን ኢሲ ማጫሲያ ኣልባስፂሮሴ ጲልቃፄ ኩሜꬃ ዳሮ ኣልዖ ሺቶ ኤካ ያዳ ዬሱሳ ሁዔን ቲጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ እማቱዋ ቦላ ደእሽን እስ ማጫስያ አልባስፅሮሳ ብልቃፀ ኩመ ዳሮ አልኦ ሽቶ ኤካ ያዳ የሱሳ ሁጰን ትጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi imatuwa bolla de7ishin issi maccasiya albasxiroosa philqaaxe kumetha daro al7o shitto eka yada Yesuusa huuphen tigasu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi imatuwa bolla de7ishin issi maccasiya albasxiroose philqqaaxe kumetha daro al77o shitto ekka yada Yesuusa huu7en tigasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ ውድ የሆነ አንድ ብልቃጥ የአልባስጥሮስ ሽቶ ይዛ ወደ እርሱ ቀረበች፤ በማእድ ላይ ተቀምጦ ሳለም በራሱ ላይ አፈሰሰችው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያም ኢየሱስ በማእድ ተቀምጦ ሳለ አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ ውድ የሆነ ሽቶ የሞላበት የአልባስጥሮስ ብልቃጥ ይዛ ወደ እርሱ ቀረበች፤ ሽቶውንም በራሱ ላይ አፈሰሰችው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሓንቲ ሰበይቲ ብዙሕ ዝዋጋኡ፥ ሽቱ ዝመልአ ብኣልባስጥሮስ ዝተሰርሐ ብልቃጥ ሒዛ ናብኡ መፀት፤ ኣብ ማእዲ ተቐሚጡ እንተሎ ድማ፥ ኣብ ርእሱ ኣፍሰሰቶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓንቲ ሰበይቲ፡ ክቡር ቅዱይ ቅብኢ ዝመልኤ ቢልቃጥ ሒዛ፡ ናብኡ መጸት። ኣብ መአዲ ተቐሚጡ ኸሎ ድማ፡ ኣብ ርእሱ ኣፍሰሰቶ። |