Matthew 26:54 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ፡ ቅዱሳት መጻሕፍቲ ኸመይ ኪፍጸሙ እዮም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲህ ከሆነስ ‘እንደዚህ ሊሆን ይገባል፤’ የሚሉ መጻሕፍት እንዴት ይፈጸማሉ?” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲህ ከሆነስ። እንደዚህ ሊሆን ይገባል የሚሉ መጻሕፍት እንዴት ይፈጸማሉ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲህ ከሆነ ‘እንደዚህ መሆን አለበት’ የሚሉት መጻሕፍት እንዴት ይፈጸማል?” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ያቲና፥ ፆሳ ቃላይ ሃዋዳን ሃናናው ቤሴ ያጌዳዌ ዋኒዴ ፖሌታናው ዳንዳዪ?» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያትና፥ ጾሳ ቃላይ ሀዋዳን ሀናናዉ በሴ ያጌዳዌ ዋኒደ ፖለታናዉ ዳንዳዪ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatina, S'oossaa k'aalay hawaadan hananaw bessee yaageeddawe waaniide polettanaw danddayii?» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yaatina, Xoossaa qaalay hawaadan hananaw bessee yaageeddawe waaniide polettanaw danddayii?" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yaatina, Xoossaa qaalay hawaadan hananaw bessee yaageeddawe waaniide polettanaw danddayii?” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessaththo ooththiko qasse Geeshsha Maxaafatan hanana geetettidayssi waani polettanee?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ኦኮ ቃሴ ጌሻ ማጻፋታን ሃናና ጌቴቲዳይሲ ዋኒ ፖሌታኔ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳꬆ ኦꬂኮ ቃሴ ጌሻ ማፃፋታን ሃናና ጌቴቲዳይሲ ዋኒ ፖሌታኔ?” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessatho othikko qasse gesha maxafatan hanana getetidaysi wani polistane gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatin, Xoossaa qaalan hessada hananaw bessees geetettidayssi waanidi polettanee?” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲን፥ ፆሳ ቃላን ሄሳዳ ሃናናው ቤሴስ ጌቴቲዳይሲ ዋኒዲ ፖሌታኔ?» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ ፆሳ ቃላን ሄሳዳ ሀናናዉ በሴስ ጌተትዳይስ ዋንድ ፖለታኔ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, Xoossaa qaalan hessada hananaw bessees geetetidaysi waanidi poletanee?” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatin, Xoossaa qaalan hessada hananaw bessees geetettidayssi waanidi polettanee?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህ ቢሆን ደግሞ ቅዱሳት መጻሕፍት ይሆናል ያሉት ነገር እንዴት ይፈጸማል?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህማ ቢሆን ኖሮ ‘መከራ መቀበል አለበት’ የሚለው የቅዱሳት መጻሕፍት ቃል እንዴት ይፈጸማል?” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ‘ከምዙይ ክኸውን ኣለዎ’ ዝብሉ መፃሕፍቲ ደኣ ኸመይ ኢሎም ክፍፀሙ እዮም?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምዚ ኪኸውን ከም ዚግብኦስ፡ እቶም ጽሑፋት ደኣኸ ኸመይ ኢሎም ይፍጸሙ፧ |