Matthew 26:52 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ የሱስ፡ ሰይፊ ዚሕዙ ዅሎም ብሰይፊ ኪጠፍኡ እዮም እሞ፡ ሰይፊኻ ናብ ቦታኡ ምለሶ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ እንዲህ አለው “ሰይፍ የሚያነሡ ሁሉ በሰይፍ ይጠፋሉና ሰይፍህን ወደ ስፍራው መልስ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ እንዲህ አለው። ሰይፍ የሚያነሡ ሁሉ በሰይፍ ይጠፋሉና ሰይፍህን ወደ ስፍራው መልስ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ኢየሱስ እንዲህ አለው “ሰይፍህን ወደ ስፍራው መልስ፤ ሰይፍ የሚያነሡ ሁሉ በሰይፍ ይጠፋሉና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሄ ዎዴ ኣ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ኔ ማሻ ኣኬዳሳኒ ዛራዴ ዎꬃ፤ ኣያው ጎፔ፥ ማሻ ዴንꬂያ ኡባይ ማሻን ሃይቃና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሄ ዎደ አ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ነ ማሻ አኬዳሳን ዛራደ ዎ፤ አያዉ ጎፐ፥ ማሻ ደንያ ኡባይ ማሻን ሀይቃና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi he wode Aa hawaadan yaageedda; «Ne mashshaa akkeeddasaani zaaraade wotsa; ayaw gooppe, mashshaa dentsiyaa ubbay mashshaan hayk'k'ana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi he wode A hawaadan yaageedda; "Ne mashshaa akkeeddasaani zaaraade wotha; ayaw gooppe, mashshaa denthiyaa ubbay mashshaan hayqqana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi he wode A hawaadan yaageedda; “Ne mashshaa akkeeddasaani zaaraade wotha; ayaw gooppe, mashshaa denthiyaa ubbay mashshaan hayqqana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka, «Ane ne mashshaa koohon zaara gelththa; mashsha shoddizayti mashshan dhayana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ፥ «ኣኔ ኔ ማሻ ኮሆን ዛራ ጌል፤ ማሻ ሾዲዛይቲ ማሻን ያና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ “ኣኔ ኔ ማሻ ኮሆን ዛራ ጌልꬃ፤ ማሻ ሾዲዛይቲ ማሻን ꬋያና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka anne ne mash kohon zara geltha masha shodizayti mashan dhayana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi, “Ne bisuwa guye shoohuwan zaara. Ays giikko, mashsha shoddiya ubbay mashshan hayqqana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ፥ «ኔ ማሻ ጉዬ ሾሁዋን ዛራ። ኣይስ ጊኮ፥ ማሻ ሾዲያ ኡባይ ማሻን ሃይቃና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ፥ “ነ ማሻ ጉየ ሾሁዋን ዛራ። አይስ ጊኮ፥ ማሻ ሾድያ ኡባይ ማሻን ሀይቃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi, “Ne mashsha guye shoohuwan zaara. Ayis giiko, mashsha shoddiya ubbay mashshan hayqana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi, “Ne mashshaa guye shoohuwan zaara. Ays giikko, mashsha shoddiya ubbay mashshan hayqqana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ አለው፤ “በል ሰይፍህን ወደ ሰገባው መልስ፤ ሰይፍን የሚመዝዙ ሁሉ በሰይፍ ይጠፋሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን እንዲህ አለ፤ “ሰይፍን የሚያነሡ በሰይፍ ይጠፋሉና ሰይፍህን ወደ ሰገባው መልሰህ ክተተው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኢየሱስ “ሰይፊ ዘልዕሉ ዅሎም ብሰይፊ እዮም ዝጠፍኡ እሞ፥ ሰይፍኻ ናብ ሰፈሩ ምለሶ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ የሱስ በሎ፡ ሰይፊ ዜልዕሉ ዂሎ ብሰይፊ ይጠፍኡ እዮም እሞ፡ ንሰይፍኻ ናብ ቤታ ምለሳ።