Matthew 26:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ሎሚ ምሸት፡ ደርሆ ከይነከየ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ፡ ብሓቂ እብለካ ኣሎኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም “እውነት እልሃለሁ፤ በዚች ሌሊት ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ። እውነት እልሃለሁ፥ በዚች ሌሊት ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም “እውነት እልሃለሁ በዚች ሌሊት ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ጴፂሮሳ፥ «ታኒ ኔው ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሃቼ ቃማ ኩቱ ዋሳናፔ ካሴ፥ ኔኒ ታና ሄዙ ካላ ካዳናሳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ጰጽሮሳ፥ “ታን ነዉ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሀቼ ቃማ ኩቱ ዋሳናፐ ካሰ፥ ኔን ታና ሄዙ ካላ ካዳናሳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi P'es'iroosa, «Taani new tumuwaa oday; hachche k'amma kuttuu waassanaappe kase, neeni taana heezzu kaala kaadanaassa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi Phexiroosa, "Taani new tumuwaa oday; hachche qamma kuttuu waassanaappe kase, neeni taana heezzu kaalla kaadanaassa" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi Phexiroosa, “Taani new tumuwaa oday; hachche qamma kuttuu waassanaappe kase, neeni taana heezzu kaalla kaadanaassa” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka izas zaaridi, «Tumu gays; hach omars kuttoy waassontta kasetada heedzdzuto ne tana kaddana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢዛስ ዛሪዲ፥ «ቱሙ ጋይስ፤ ሃች ኦማርስ ኩቶይ ዋሶንታ ካሴታዳ ሄቶ ኔ ታና ካዳና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢዛስ ዛሪዲ “ቱሙ ጋይስ፤ ሃቺ ቃማ ኩቶይ ዋሶንታ ካሴታዳ ሄꬑቶ ኔ ታና ካዳና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka izas zaridi “tumu gays hach qamma kuntoy uuonta kassistada hezu to ne tana kadana gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi Phexiroosakko, “Taani new tuma odays; hachchi qamma kuttoy waassanaappe sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ጴፂሮሳኮ፥ «ታኒ ኔው ቱማ ኦዳይስ፤ ሃቺ ቃማ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲንꬄ ኔኒ ታና ሄꬑ ቶሆ ካዳና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ጰፅሮሳኮ፥ “ታኒ ነዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ሀች ቃማ ኩቶይ ዋሳናፐ ስን ኔኒ ታና ሄ ቶሆ ካዳና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi Phexroosako, “Taani new tuma odayis; hachi qamma kuttoy waassanaape sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi Phexiroosakko, “Taani new tuma odays; hachchi qamma kuttoy waassanaappe sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ “እውነት እልሃለሁ፤ በዛሬዋ ሌሊት ዶሮ ከመጮኹ በፊት ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም “በእውነት እልሃለሁ፤ ዛሬ በዚህች ሌሊት ዶሮ ከመጮሁ በፊት አንተ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ከዓ “በዛ ለይቲ እዚኣ ደርሆ እንተይነቀወ፥ ሰለስተ ሻዕ ከም እትኽሕደኒ፥ ብሓቂ እብለካ ኣለኹ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ፡ በዛ ለይቲ እዚኣ ደርሆ ኸይነቀወ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ፡ ኢሉ ብሓቂ እብለካ ኣሎኹ፡ በሎ።