Matthew 26:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጴጥሮስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ኵሎም እኳ ብኣኻ እንተ ተበደሉ፡ ኣነ ግና ፈጺመ ኣይቅየምን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጴጥሮስም መልሶ “ሁሉም በአንተ ቢሰናከሉ እኔ ከቶ አልሰናከልም፤” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጴጥሮስም መልሶ። ሁሉም በአንተ ቢሰናከሉ እኔ ከቶ አልሰናከልም አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጴጥሮስም “ሁሉም በአንተ ቢሰናከሉ እንኳ እኔ ከቶ አልሰናከልም” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጴፂሮሲ ዛሪዴ፥ «ኡንቱንቱ ኡባቱ ኔና ኣጊዴ ኪቻናዋንታ፤ ታኒ ኔና ኡባካ ዬጋዴ ኪቺኬ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጰጽሮስ ዛሪደ፥ “ኡንቱንቱ ኡባቱ ኔና አጊደ ክቻናዋንታ፤ ታን ኔና ኡባካ የጋደ ክችከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'es'iroosi zaariide, «Unttunttu ubbatuu neena aggiide kichchanawantta; taani neena ubbakka yeggaade kichchikke» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phexiroosi zaariide, "Unttunttu ubbatuu neena aggiide kichchanawantta; taani neena ubbakka yeggaade kichchikke" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phexiroosi zaariide, “Unttunttu ubbatuu neena aggiide kichchanawantta; taani neena ubbakka yeggaade kichchikke” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phexroosi zaaridi, «Hankkoyti wuri ne gaason dhuphettikokka tani mulekka dhuphettike!» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጴጽሮሲ ዛሪዲ፥ «ሃንኮይቲ ዉሪ ኔ ጋሶን ጴቲኮካ ታኒ ሙሌካ ጴቲኬ!» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጴፅሮሲ ዛሪዲ “ሃንኮይቲ ዉሪ ኔ ጌዶን ꬉጴቲኮካ ታኒ ሙሌካ ꬉጴቲኬ!” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phixirosay zaridi hankoyti wuri ne gedon dhuphetikokka tani mulekka dhuphetikke gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phexiroosi zaaridi, “Entti ubbay nena aggidi baqatikkoka, taani nena aggike” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጴፂሮሲ ዛሪዲ፥ «ኤንቲ ኡባይ ኔና ኣጊዲ ባቃቲኮካ፥ ታኒ ኔና ኣጊኬ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጰፅሮስ ዛሪድ፥ “ኤንቲ ኡባይ ነና አግድ ባቃትኮካ፥ ታኒ ነና አግከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phexroosi zaaridi, “Enti ubbay nena aggidi baqatikoka, taani nena aggike” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phexiroosi zaaridi, “Entti ubbay nena aggidi baqatikkoka, taani nena aggike” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጴጥሮስም መልሶ፣ “ሌሎች በሙሉ በአንተ ምክንያት ቢሰናከሉ እንኳ እኔ በፍጹም አልሰናከልም!” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ጴጥሮስ፥ “ሌሎቹ ሁሉ እንኳ ቢክዱህ እኔ ከቶ አልክድህም!” ብሎ ተናገረ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጴጥሮስ ከዓ “ኵላቶም እኳ እንተ ኸሓዱኻ፥ ኣነስ ፈፂመ ኣይክሕደካን” ኢሉ መለሰሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጴጥሮስ ከኣ፡ ኲሎም እኳ ብኣኻ እንተ ተዐንቀፉ፡ ኣነስ ከቶ ኣይዕንቀፍን እየ፡ ኢሉ መለሰሉ። |