Matthew 26:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ የሱስ በሎም፦ “ንጓሳ ክወቕዖ እየ፡ ኣባጊዕ መጓሰ ከኣ ኪብተና እየን” ተጻሒፉ ኣሎ እሞ፡ በዛ ለይቲ እዚኣ ኵላትኩም ብኣይ ክትበሳጮ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ “በዚች ሌሊት ሁላችሁ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤ ‘እረኛውን እመታለሁ፤ የመንጋውም በጎች ይበተናሉ፤’ የሚል ተጽፎአልና፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ኢየሱስ። በዚች ሌሊት ሁላችሁ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤ እረኛውን እመታለሁ የመንጋውም በጎች ይበተናሉ የሚል ተጽፎአልና፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ኢየሱስ እንዲህ አላቸው “‘እረኛውን እመታለሁ፤ የመንጋውም በጎች ይበተናሉ’ ተብሎ ተጽፎአልና፥ በዚች ሌሊት ሁላችሁ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሄ ዎዴ ኡንቱንታ፥ «ሃቼ ቃማ ሂንቴንቱ ኡባይ ታና ኣጊዴ ኪቻና፤ ኣያው ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ ‹ፆሳይ ዶርሳ ሄሚያዋ ዎꬋናዋ፤ ሄዋፔ ጉዪያን ዶርሳ ዉዲ ላሌታናዋ› ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሄ ዎደ ኡንቱንታ፥ “ሀቼ ቃማ ህንተንቱ ኡባይ ታና አጊደ ክቻና፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ ‘ጾሳይ ዶርሳ ሄምያዋ ዎናዋ፤ ሄዋፐ ጉይያን ዶርሳ ዉዲ ላለታናዋ’ ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi he wode unttuntta, «Hachche k'amma hinttenttu ubbay taana aggiide kichchana; ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, « ‹S'oossay dorssaa heemmiyaawaa wod'anawaa; hewaappe guyyiyaan dorssaa wudii laalettanawaa› yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi he wode unttuntta, "Hachche qamma hinttenttu ubbay taana aggiide kichchana; ayaw gooppe, Xoossaa Maxaafay, 'Xoossay dorssaa heemmiyaawaa wodhanawaa; hewaappe guyyiyan dorssaa wudii laalettanawaa' yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi he wode unttuntta, “Hachche qamma hinttenttu ubbay taana aggiide kichchana; ayaw gooppe, Xoossaa Maxaafay, ‘Xoossay dorssaa heemmiyaawaa wodhanawaa; hewaappe guyyiyan dorssaa wudii laalettanawaa’ yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi isttas, «Intte wuri hach omarsi tanan dhuphettidi tana yeggi baana; ‹Heemmizayssa ta shocana; meheti laalettana› geetettidi kase xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ዉሪ ሃች ኦማርሲ ታናን ጴቲዲ ታና ዬጊ ባና፤ ‹ሄሚዛይሳ ታ ሾጫና፤ ሜሄቲ ላሌታና› ጌቴቲዲ ካሴ ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ኢስታስ “ኢንቴ ዉሪ ሃቺ ኦማርሲ ታናን ꬉጴቲዲ ታና ዬጊ ባና፤ ‘ሄሚዛይሳ ታ ሾጫና፤ ሜሄቲኔ ላሌታና’ ጌቴቲዲ ካሴ ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay istas inte wuri hach ommars tanan dhuphetidi tana yegi bana, hemizaysa ta shcana mehetinne lalistana getetidi kasse xafetidees gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode Yesuusi enttako, “‘Xoossay henthanchchuwa shocana dorssatikka laalettana’ geetettidi Xoossa qaalan xaafettidayssa mela hachchi qamma hintte ubbay tana aggidi baqatana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ « ‹ፆሳይ ሄንꬃንቹዋ ሾጫና ዶርሳቲካ ላሌታና› ጌቴቲዲ ፆሳ ቃላን ፃፌቲዳይሳ ሜላ ሃቺ ቃማ ሂንቴ ኡባይ ታና ኣጊዲ ባቃታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ የሱሲ ኤንታኮ፥ “ ‘ፆሳይ ሄንንቹዋ ሾጫና ዶርሳትካ ላለታና’ ጌተትድ ፆሳ ቃላን ፃፈትዳይሳ መላ ሀች ቃማ ህንተ ኡባይ ታና አግድ ባቃታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode Yesuusi entako, “ ‘Xoossay henthanchuwa shocana dorsatika laaletana’ geetetidi Xoossa qaalan xaafetidaysa mela hachi qamma hinte ubbay tana aggidi baqatana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode Yesuusi enttako, “ ‘Xoossay henthanchchuwa shocana dorssatikka laalettana’ geetettidi Xoossa qaalan xaafettidayssa mela hachchi qamma hintte ubbay tana aggidi baqatana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቀጥሎም ኢየሱስ እንዲህ አላቸው፤ “ሁላችሁም በዚህች ሌሊት በእኔ ተሰናክላችሁ ትሄዳላችሁ፤ እንዲህ ተብሎ ተጽፏልና፤ “ ‘እረኛውን እመታለሁ፤ የመንጋውም በጎች ይበተናሉ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ኢየሱስ፥ ደቀ መዛሙርቱን እንዲህ አላቸው፤ “ ‘እረኛውን እመታለሁ፤ የመንጋውም በጎች ይበተናሉ’ ተብሎ ተጽፎአልና በዚህች ሌሊት፥ ሁላችሁም ትክዱኛላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ኢየሱስ “ ‘ነቲ ጓሳ ኽቐትሎ እየ፤ እተን መጓሰ ኣባጊዕ ድማ፥ ፋሕ ክብላ እየን’ ዝብል ተፅሒፉ ኣሎ እሞ፥ በዛ ለይቲ እዚኣ፥ ኵልኻትኩም ክትክሕዱኒ ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ የሱስ፡ ንጓሳ እወቕዖ፡ እተን ኣባጊዕ መጓሰ ድማ ፋሕ ይብላ፡ ተጽሒፉ ኣሎ እሞ፡ በዛ ለይቲ እዚኣ ዂላትኩም ብኣይ ክትዕንቀፉ ኢኹም።