Matthew 26:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ግና እብለኩም ኣለኹ፡ ካብ ሕጂ ንደሓር፡ ክሳዕ እታ ኣብ መንግስቲ ኣቦይ ምሳኻትኩም ከም ብሓድሽ ዝሰትየላ መዓልቲ፡ ካብዚ ፍረ ወይኒ ኣይሰቲን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን እላችኋለሁ፤ በአባቴ መንግሥት ከእናንተ ጋር ከዚህ ከወይን ፍሬ አዲሱን እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ ከዛሬ ጀምሬ አልጠጣም።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን እላችኋለሁ፥ በአባቴ መንግሥት ከእናንተ ጋር ከዚህ ከወይን ፍሬ አዲሱን እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ ከዛሬ ጀምሬ አልጠጣውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአባቴ መንግሥት አዲሱን ከእናንተ ጋር እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ ከዛሬ ጀምሬ ከዚህ ወይን አልጠጣም እላችኋለሁ።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ፤ ታኒ ታ ኣቡ ካዉቴꬃን ኦራꬃ ዎዪኒያ ኤሳ ሂንቴንቱና ኡሻና ጋላሳይ ጋካናው፥ ላዔꬁዋ ሃ ዎዪኒያ ኤሳ ኡባካ ኡሺኬ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ታን ታ አቡ ካዉተን ኦራ ዎይንያ ኤሳ ህንተንቱና ኡሻና ጋላሳይ ጋካናዉ፥ ላኤንዋ ሀ ዎይንያ ኤሳ ኡባካ ኡሽከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taani hinttenttoo oday; taani ta Aabbu kawutetsaan ooratsa woyniyaa eessaa hinttenttunna ushana gallassay gakkanaw, laa'entsuwaa ha woyniyaa eessaa ubbakka ushikke» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin taani hinttenttoo oday; taani ta Aabbu kawutethaan ooratha woyiniyaa eessaa hinttenttunna ushana gallassay gakkanaw, laa7ethuwaa ha woyiniyaa eessaa ubbakka ushikke" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin taani hinttenttoo oday; taani ta Aabbu kawutethaan ooratha woyiniyaa eessaa hinttenttunna ushana gallassay gakkanaw, laa7ethuwaa ha woyiniyaa eessaa ubbakka ushikke” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttes gizay ta Aawaa Kawoteththan ta inttenara ooraththa woyne ushshaa uyana gakkanaas hayssafe guye hayssa woyne ushshaa inttenara uyikke» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢንቴስ ጊዛይ ታ ኣዋ ካዎቴን ታ ኢንቴናራ ኦራ ዎይኔ ኡሻ ኡያና ጋካናስ ሃይሳፌ ጉዬ ሃይሳ ዎይኔ ኡሻ ኢንቴናራ ኡዪኬ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢንቴስ ጊዛይ ታ ኣዋ ካዎቴꬃን ታ ኢንቴናራ ኦራꬃ ዎይኔን ኡሻዛ ኡያና ጋካናስ ሃይሳፌ ሲንꬃን ሃይሳ ዎይኔ ኡሻ ኢንቴናራ ኡዪኬ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta intess gizay ta aawa kawotethan ta intenara oratha wogan uyana gakanas hayssappe sinthan hayssa woynne ayfe intenara uykke gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin taani hinttew odays; taani ta Aawa kawotethan ooratha woyne ushshaa hinttera uyana gallasa gakkanaw nam77antho ha woyne ushshaa uyikke” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ታኒ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ታኒ ታ ኣዋ ካዎቴꬃን ኦራꬃ ዎይኔ ኡሻ ሂንቴራ ኡያና ጋላሳ ጋካናው ናምዓንꬆ ሃ ዎይኔ ኡሻ ኡዪኬ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ታኒ ህንተዉ ኦዳይስ፤ ታኒ ታ አዋ ካዎተን ኦራ ዎይነ ኡሻ ህንተራ ኡያና ጋላሳ ጋካናዉ ናምአን ሀ ዎይነ ኡሻ ኡይከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin taani hintew odayis; taani ta Aawa kawotethan ooratha woyne ushsha hintera uyana gallasa gakanaw nam7antho ha woyne ushsha uyike” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin taani hinttew odays; taani ta Aawa kawotethan ooratha woyne ushshaa hinttera uyana gallasa gakkanaw nam77antho ha woyne ushshaa uyikke” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እላችኋለሁ፤ በአባቴ መንግሥት ከእናንተ ጋር በአዲስ መልክ እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ፣ ከእንግዲህ ከዚህ የወይን ፍሬ አልጠጣም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአባቴ መንግሥት አዲሱን የወይን ፍሬ ጭማቂ ከእናንተ ጋር እስከምጠጣበት ቀን ድረስ ከእንግዲህ ወዲህ ከዚህ የወይን ፍሬ ጭማቂ ዳግመኛ አልጠጣም እላችኋለሁ፤” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ድሕሪ ሕዚ፥ ክሳዕ እታ ዕለት እቲኣ፥ ኣብ መንግስቲ ኣቦይ ምሳኻትኩም፥ ከም ብሓድሽ ክሳዕ ዝሰትዮ፥ ካብዝ ፍረ ወይኒ እዙይ፥ ከቶ ኸም ዘይሰቲ እብለኩም ኣለኹ” ድማ በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ ሕጂ ኽሳዕ እታ መዓልቲ እቲኣ ኣብታ መንግስቲ ኣቦይ ምሳኻትኩም ሓድሽ ክሳዕ ዝሰትዮ፡ ካብዚ ፍረ ወይኒ እዚ ከቶ ኸም ዘይሰቲ፡ እብለኩም ኣሎኹ። |