Matthew 26:25 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α½αα‘ α₯α² α αα ααα¦ ααα³α‘ ααα αα‘ α£α α΅α¨α§ αα± α΅α α αα¦ αα΅α» α’α» α αα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α α³αα α¨αα°α α ααα³α αααΆ βααα α αα! α₯α α₯ααα?β α αα€ βα αα° α αα α€β α ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α α³αα α¨αα°α α ααα³α αααΆα’ ααα α ααα₯ α₯α α₯ααα? α αα€ α αα° α αα α ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α α³αα α¨αα°α α ααα³α αααΆ βααα α αα! α₯α α₯ααα?β α αα€ βα αα° α αα β α ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£ α£κ¬ α’αα« αͺαα³α ααͺα΄α₯ Β«α³ααͺα²α«αα₯ αα αα«α α³α?Β» α«αα³α’ α¬α±α² ααͺα΄ α£α₯ Β«αα α αα²α«α αα³Β» α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α ξ΅ α₯αα« ααα³α ααͺα°α₯ βα³ααα΅α«αα₯ αα αα«α α³α?β α«αα³α’ α¨α±α΅ ααͺα° α α₯ βαα α αα²α«α αα³β α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa aatsi immiyaa Yihuday zaariide, Β«Tamaarissiyaawoo, neeni giyaawe taanee?Β» yaageedda. Yesuusi zaariide Aa, Β«Neeni ne huup'iyaan gaaddaΒ» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A aathi immiyaa Yihuday zaariide, "Tamaarissiyaawoo, neeni giyaawe tanee?" yaageedda. Yesuusi zaariide A, "Neeni ne huuphiyaan gaadda" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A aathi immiyaa Yihuday zaariide, βTamaarissiyaawoo, neeni giyaawe tanee?β yaageedda. Yesuusi zaariide A, βNeeni ne huuphiyaan gaaddaβ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza aaththi immana Yuhuday, Β«Astamaaree! Taneeshaa?Β» gides. Izikka, Β«Ee, ne gida malaΒ» gides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α α£ξ² α’αα α©αα³αα₯ Β«α£α΅α³αα¬! α³αα»?Β» αα΄α΅α’ α’αα«α₯ Β«α€α₯ α αα³ ααΒ» αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α α£κ¬ α’αα α©αα³α βα£α΅α³αα¬! α³αα»?β αα΄α΅α’ α’αα« βα€α₯ α αα³ ααβ αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza athi immana Yihuday βtamarsizayso tanesha?β gides. Izikka Ee ne gida mala, gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya aathi immanaw de7iya Yihudi zaaridi, βAsttamaariyaw, neeni gey taneyye?β yaagis. Yesuusi zaaridi, βNeeni ne huu7en gadasaβ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α’α« α£κ¬ α’ααα α΄αα« αͺαα² ααͺα²α₯ Β«α£α΅α³ααͺα«αα₯ αα αα α³αα¬?Β» α«αα΅α’ α¬α±α² ααͺα²α₯ Β«αα α ααα αα³α³Β» α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α₯α« α ξ΅α΅ α₯ααα α°α₯α« ααα΅ ααͺα΅α₯ βα α΅α³ααα«αα₯ αα αα α³αα¬?β α«αα΅α’ α¨α±α² ααͺα΅α₯ βαα α αα°α αα³α³β α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya aathidi immanaw de7iya Yihudi zaaridi, βAstamaariyaw, neeni gey taneyee?β yaagis. Yesuusi zaaridi, βNeeni ne huuphen gadasaβ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya aathi immanaw de7iya Yihudi zaaridi, βAsttamaariyaw, neeni gey taneyye?β yaagis. Yesuusi zaaridi, βNeeni ne huu7en gadasaβ yaagis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α α³αα α¨αα°α α ααα³αα£ βααα α ααα£ α₯α α₯ααα?β α ααα’ α₯αα±αα£ βα αα° α αα β α ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α α³αα α¨αα°α α ααα³αα₯ βααα α αα! α₯α α₯αα?β α αα’ α’α¨α±α΅αα₯ βα αα° α₯αα³αα¨α ααβ α ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯α² αα΅αα ααα³ α΅αα₯ βααα αα₯ α£α α°αΎα α₯α¨?β α’α α α¨αα€ α’α¨α±α΅ α¨α βα£ααα» α₯α³ α΅α₯α α£αα»β α αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯α² αα΅αα ααα³ α΅αα‘ ααα αα‘ α£ααΆ αα α₯α¨α§ α’α ααα°α’ αα± αΈα£α‘ αα΅α» α αα«α‘ α αα’ |