Matthew 26:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣዝዮም ሓዘኑ፡ ነፍሲ ወከፎም ድማ፡ ጐይታይ፡ ኣነ ድየ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እጅግም አዝነው እያንዳንዱ “ጌታ ሆይ! እኔ እሆንን?” ይሉት ጀመር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እጅግም አዝነው እያንዳንዱ። ጌታ ሆይ፥ እኔ እሆንን? ይሉት ጀመር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እጅግም አዝነው እያንዳንዳቸው “ጌታ ሆይ! እኔ እሆንን?” ይሉት ጀመር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ዳሪ ዳጋሚዴ፥ ሁጲያን ሁጲያን፥ «ጎዳው፥ ቱሙ ታኔሻ?» ጉሳ ዶሜዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ዳሪ ዳጋሚደ፥ ሁጲያን ሁጲያን፥ “ጎዳዉ፥ ቱሙ ታኔሻ?” ጉሳ ዶሜድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu darii dagammiide, huup'iyaan huup'iyaan, «Godaw, tumu taaneeshsha?» guussaa doommeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu darii dagammiide, huuphiyan huuphiyan, "Godaw, tumu taaneeshsha?" guussaa doommeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu darii dagammiide, huuphiyan huuphiyan, “Godaw, tumu taaneeshsha?” guussaa doommeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttika keehi muuzottidi taran taran, «Godoo taneeshaa?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲካ ኬሂ ሙዞቲዲ ታራን ታራን፥ «ጎዶ ታኔሻ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲካ ኬሂ ሙዞቲዲ ታራን ታራን “ጎዶ ታኔሻ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istika kehi muzetidi taran taran Godo tanesha gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti daro dagammidi, huu7en huu7en, “Godaw, tuma taneshsha?” gidi iya oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ዳሮ ዳጋሚዲ፥ ሁዔን ሁዔን፥ «ጎዳው፥ ቱማ ታኔሻ?» ጊዲ ኢያ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ዳሮ ዳጋምድ፥ እሶይ እሶይ፥ “ጎዳዉ፥ ቱማ ታነሻ?” ግድ እያ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti daro dagammidi, issoy issoy, “Godaw, tuma taneshsha?” gidi iya oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti daro dagammidi, huu7en huu7en, “Godaw, tuma taneshsha?” gidi iya oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም እጅግ ዐዝነው፣ ተራ በተራ፣ “ጌታ ሆይ፤ እኔ እሆን ይሆን?” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ደቀ መዛሙርቱም በዚህ ነገር በጣም አዝነው፥ እያንዳንዳቸው ጌታ ሆይ፥ “እኔ እሆን?” እያሉ ይጠይቁት ጀመር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ከዓ ብዙሕ ሓዘኑ፤ ነፍሲ ወከፍውን “ኦ ጐይታ! ኣነ ደኾን እኸውን?” ክብልዎ ጀመሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ከኣ ብዙሕ ጐሀዩ፡ በብሓደውን፡ ጐይታይ፡ ኣነዶ ዀን እኸውን፧ ኪብልዎ ጀመሩ።