Matthew 26:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እናበልዑ ከለዉ ድማ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፡ ሓደ ካባኻትኩም ጠሊሙኒ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሲበሉም “እውነት እላችኋለሁ፤ ከእናንተ አንዱ እኔን አሳልፎ ይሰጣል፤” አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሲበሉም። እውነት እላችኋለሁ፥ ከእናንተ አንዱ እኔን አሳልፎ ይሰጣል አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሲበሉም ሳሉ “እውነት እላችኋለሁ፥ ከእናንተ አንዱ አሳልፎ ይሰጠኛል” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሂንቴፔ ኢቲ ኡራይ ታና ኣꬂዴ ኢማናዋ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሚሽን፥ የሱስ ኡንቱንታ፥ “ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ህንተፐ እት ኡራይ ታና አደ እማናዋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu miishshin, Yesuusi unttuntta, «Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hintteppe itti uray taana aatsiide immanawaa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu miishshin, Yesuusi unttuntta, "Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hintteppe itti uray taana aathiide immanawaa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu miishshin, Yesuusi unttuntta, “Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hintteppe itti uray taana aathiide immanawaa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti muussan dishin izi isttas, «Ta tumu gays; inttefe issoy tana aaththi immana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ሙሳን ዲሺን ኢዚ ኢስታስ፥ «ታ ቱሙ ጋይስ፤ ኢንቴፌ ኢሶይ ታና ኣ ኢማና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ሙሳን ዲሺን ኢዚ ኢስታስ “ታ ቱሙ ጋይስ፤ ኢንቴፌ ኢሶይ ኣꬂ ኢማና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isti musan dishin izi istas ta tumu gays intefe issay athi immana gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti miishin, Yesuusi enttako, “Taani hinttew tuma odays; hinttefe issi uray tana aathidi immana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴፌ ኢሲ ኡራይ ታና ኣꬂዲ ኢማና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ምሽን፥ የሱሲ ኤንታኮ፥ “ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ህንተፈ እስ ኡራይ ታና አድ እማና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti mishin, Yesuusi entako, “Taani hintew tuma odayis; hintefe issi uray tana aathidi immana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti miishin, Yesuusi enttako, “Taani hinttew tuma odays; hinttefe issi uray tana aathidi immana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በመብላት ላይ ሳሉም፣ “እውነት እላችኋለሁ፣ ከእናንተ አንዱ አሳልፎ ይሰጠኛል” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሲበሉም ኢየሱስ፦ “በእውነት እላችኋለሁ፤ ከእናንተ አንዱ እኔን አሳልፎ ይሰጣል” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እናበልዑ እንተለዉ ኸዓ “ካባኻትኩም ሓደ ኣሕሊፉ ኸም ዝህበኒ፥ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኪበልዑ ኸለዉ ኸኣ፡ ካባኻትኩም ሓደ ኸምዜትሕዘኒ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ በሎም። |