Matthew 26:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብኡ ንደሓር ከኣ ዜጥልሞ ኣጋጣሚ ደለየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያችም ሰዓት ጀምሮ አሳልፎ ሊሰጠው ምቹ ጊዜ ይሻ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያችም ሰዓት ጀምሮ አሳልፎ ሊሰጠው ምቹ ጊዜ ይሻ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያ ጊዜ ጀምሮ አሳልፎ ሊሰጠው ምቹ ጊዜ ይፈልግ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋፔ ጉዪያን፥ ዪሁዳይ ዬሱሳ ኣꬂ ኢማናው ኢንጄቲያ ዎዲያ ዎቼ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋፐ ጉይያን፥ ይሁዳይ የሱሳ አ እማናዉ እንጀትያ ዎድያ ዎቼ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaappe guyyiyaan, Yihuday Yesuusa aatsi immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaappe guyyiyan, Yihuday Yesuusa aathi immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaappe guyyiyan, Yihuday Yesuusa aathi immanaw injjetiyaa wodiyaa wochchee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He gallassafe simmidi Yuhuday Yesusa isttas aaththi immanaas injje wode naagishe gam7ides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ጋላሳፌ ሲሚዲ ዩሁዳይ ዬሱሳ ኢስታስ ኣ ኢማናስ ኢንጄ ዎዴ ናጊሼ ጋምኢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ጋላሳፌ ሲሚዲ ዩሁዳይ ዬሱሳ ኢስታስ ኣꬂ ኢማናስ ኢንጄ ዎዴ ናጊሼ ጋምዒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He galasappe simidi Yihiday Yesusa istas athi immanas giga wode nagishe gam7idees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe guye, Yihudi Yesuusa aathidi immanaw injjetiya wode wochchees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ጉዬ፥ ዪሁዲ ዬሱሳ ኣꬂዲ ኢማናው ኢንጄቲያ ዎዴ ዎቼስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ጉየ፥ ይሁድ የሱሳ አድ እማናዉ እንጀትያ ዎደ ዎቼስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye, Yihudi Yesuusa aathidi immanaw injetiya wode wochees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe guye, Yihudi Yesuusa aathidi immanaw injjetiya wode wochchees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያን ጊዜ ጀምሮ ይሁዳ፣ ኢየሱስን አሳልፎ የሚሰጥበትን አመቺ ጊዜ ይፈልግ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም ከዚያች ሰዓት ጀምሮ ኢየሱስን አሳልፎ የሚሰጥበትን ምቹ ጊዜ ይፈልግ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብታ ዕለት እቲኣ ጀሚሩ ድማ፥ ኣሕሊፉ ኽህቦ ምችዊ ጊዜ ይደሊ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኡ ሒዙ ኣሕሊፉ ኺህቦ ምሹእ ጊዜ ይደሊ ነበረ። |