Matthew 25:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ንሱ ክምልሰሎምን ከምዚ ክብሎምን፡ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፡ ንሓደ ኻብዞም ዝነኣሱ ክሳብ ዘይገበርኩምለይ፡ ንዓይ ኣይገበርኩምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያን ጊዜ ‘እውነት እላችኋለሁ፤ ከሁሉ ከሚያንሱ ከእነዚህ ለአንዱ ስላላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ አላደረጋችሁትም፤’ ብሎ ይመልስላቸዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ያን ጊዜ። እውነት እላችኋለሁ፥ ከሁሉ ከሚያንሱ ከእነዚህ ለአንዱ ስላላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ አላደረጋችሁትም ብሎ ይመልስላቸዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ያንጊዜ እንዲህ ሲል ይመልስላቸዋል ‘እውነት እላችኋለሁ፤ ከሁሉ ለሚያንሱት ከእነዚህ ለአንዱ ያላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ እንዳላደረጋችሁት ነው።’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄ ዎዴ ታኒ ካቲ ዛራዴ ኡንቱንታ፥ ‹ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ሃ ኡባፔ ላፊያ ኢቱዋ ማዴናን ኢፄዳዌ፥ ታና ማዴናን ኢፄዳዋ› ያጋና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄ ዎደ ታን ካቲ ዛራደ ኡንቱንታ፥ ‘ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ሀ ኡባፐ ላፍያ እቱዋ ማደናን እጼዳዌ፥ ታና ማደናን እጼዳዋ’ ያጋና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, ‹Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwaa maaddennaan is's'eeddawe, taana maaddennaan is's'eeddawaa› yaagana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, 'Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwa maaddennaan ixxeeddawee, taana maaddennaan ixxeeddawaa' yaagana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, ‘Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwa maaddennaan ixxeeddawee, taana maaddennaan ixxeeddawaa’ yaagana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «He wode izikka isttas zaaridi, ‹Ta inttes tumu gays; hayta laafa ta ishatappe issaades intte ooththontta aggidayssi taas intte ooththontta aggida mala› gaana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሄ ዎዴ ኢዚካ ኢስታስ ዛሪዲ፥ ‹ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃይታ ላፋ ታ ኢሻታፔ ኢሳዴስ ኢንቴ ኦንታ ኣጊዳይሲ ታስ ኢንቴ ኦንታ ኣጊዳ ማላ› ጋና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሄ ዎዴ ኢዚካ ኢስታስ ዛሪዲ ‘ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃንታ ላፋ ታ ኢሻታፔ ኢሳዴስ ኢንቴ ኦꬆንታ ኣጊዳይሲ ታስ ኢንቴ ኦꬆንታ ኣጊዳ ማላ’ ጋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode izikka istas zaridi ta intees tumu gays haninta lafa ta ishatappe issadees inte othonta agidaysi tass inte othonta agida mala gana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “He wode kawoy zaaridi enttako, ‘Taani hinttew tuma odays; hintte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeyssa maaddonna ixxidayssi, tana maaddonna ixxidayssa’ yaagana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄ ዎዴ ካዎይ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ ‹ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴ ታና ካሊያ ሃ ኡባፌ ጉፄይሳ ማዶና ኢፂዳይሲ፥ ታና ማዶና ኢፂዳይሳ› ያጋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄ ዎደ ካዎይ ዛሪድ ኤንታኮ፥ ‘ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ህንተ ታና ካልያ ሀ ኡባፈ ጉፀይሳ ማዶና እፅዳይስ፥ ታና ማዶና እፅዳይሳ’ ያጋና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “He wode kawoy zaaridi entako, ‘Taani hintew tuma odayis; hinte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeysa maaddonna ixidaysi, tana maaddonna ixidaysa’ yaagana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “He wode kawoy zaaridi enttako, ‘Taani hinttew tuma odays; hintte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeyssa maaddonna ixxidayssi, tana maaddonna ixxidayssa’ yaagana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በዚያን ጊዜ እርሱም መልሶ፣ ‘እውነት እላችኋለሁ፣ ከእነዚህ አነስተኛ ከሆኑት ወንድሞቼ ለአንዱ አለማድረጋችሁ፣ ለእኔ እንዳላደረጋችሁት ነው’ ይላቸዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ንጉሡም ‘በእውነት እላችኋለሁ፤ ከእነዚህ ከወንድሞቼ አነስተኛ ለሆነው ለአንዱ እንኳ ያላደረጋችሁት ሁሉ ለእኔ እንዳላደረጋችሁት ነው’ ይላቸዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ‘እቲ ንሓደ ኻብዞም ዝነኣሱ ኣሕዋተይ ዘይገበርኩምዎ፥ ንኣይ ከም ዘይገበርኩምዎ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ’ ኢሉ ይምልሰሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ንሱ፡ እቲ ኻብዞም ናእሽቱ ንሓደ ዘይገበርኩምሉ ንኣይ ከም ዘይገበርኩምለይ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ ኢሉ ይመልሰሎም። |