Matthew 25:45 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ንሱ ክምልሰሎምን ከምዚ ክብሎምን፡ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፡ ንሓደ ኻብዞም ዝነኣሱ ክሳብ ዘይገበርኩምለይ፡ ንዓይ ኣይገበርኩምን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያን ጊዜ ‘እውነት እላችኋለሁ፤ ከሁሉ ከሚያንሱ ከእነዚህ ለአንዱ ስላላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ አላደረጋችሁትም፤’ ብሎ ይመልስላቸዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያን ጊዜ። እውነት እላችኋለሁ፥ ከሁሉ ከሚያንሱ ከእነዚህ ለአንዱ ስላላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ አላደረጋችሁትም ብሎ ይመልስላቸዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ያንጊዜ እንዲህ ሲል ይመልስላቸዋል ‘እውነት እላችኋለሁ፤ ከሁሉ ለሚያንሱት ከእነዚህ ለአንዱ ያላደረጋችሁት ለእኔ ደግሞ እንዳላደረጋችሁት ነው።’
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሄ ዎዴ ታኒ ካቲ ዛራዴ ኡንቱንታ፥ ‹ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ሃ ኡባፔ ላፊያ ኢቱዋ ማዴናን ኢፄዳዌ፥ ታና ማዴናን ኢፄዳዋ› ያጋና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ሄ ዎደ ታን ካቲ ዛራደ ኡንቱንታ፥ ‘ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ሀ ኡባፐ ላፍያ እቱዋ ማደናን እጼዳዌ፥ ታና ማደናን እጼዳዋ’ ያጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, ‹Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwaa maaddennaan is's'eeddawe, taana maaddennaan is's'eeddawaa› yaagana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, 'Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwa maaddennaan ixxeeddawee, taana maaddennaan ixxeeddawaa' yaagana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “He wode taani kaatii zaaraade unttuntta, ‘Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu ha ubbaappe laafiyaa ittuwa maaddennaan ixxeeddawee, taana maaddennaan ixxeeddawaa’ yaagana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «He wode izikka isttas zaaridi, ‹Ta inttes tumu gays; hayta laafa ta ishatappe issaades intte ooththontta aggidayssi taas intte ooththontta aggida mala› gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሄ ዎዴ ኢዚካ ኢስታስ ዛሪዲ፥ ‹ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃይታ ላፋ ታ ኢሻታፔ ኢሳዴስ ኢንቴ ኦንታ ኣጊዳይሲ ታስ ኢንቴ ኦንታ ኣጊዳ ማላ› ጋና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሄ ዎዴ ኢዚካ ኢስታስ ዛሪዲ ‘ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃንታ ላፋ ታ ኢሻታፔ ኢሳዴስ ኢንቴ ኦꬆንታ ኣጊዳይሲ ታስ ኢንቴ ኦꬆንታ ኣጊዳ ማላ’ ጋና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode izikka istas zaridi ta intees tumu gays haninta lafa ta ishatappe issadees inte othonta agidaysi tass inte othonta agida mala gana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “He wode kawoy zaaridi enttako, ‘Taani hinttew tuma odays; hintte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeyssa maaddonna ixxidayssi, tana maaddonna ixxidayssa’ yaagana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሄ ዎዴ ካዎይ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ ‹ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴ ታና ካሊያ ሃ ኡባፌ ጉፄይሳ ማዶና ኢፂዳይሲ፥ ታና ማዶና ኢፂዳይሳ› ያጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሄ ዎደ ካዎይ ዛሪድ ኤንታኮ፥ ‘ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ህንተ ታና ካልያ ሀ ኡባፈ ጉፀይሳ ማዶና እፅዳይስ፥ ታና ማዶና እፅዳይሳ’ ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “He wode kawoy zaaridi entako, ‘Taani hintew tuma odayis; hinte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeysa maaddonna ixidaysi, tana maaddonna ixidaysa’ yaagana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “He wode kawoy zaaridi enttako, ‘Taani hinttew tuma odays; hintte tana kaalliya ha ubbaafe guuxeyssa maaddonna ixxidayssi, tana maaddonna ixxidayssa’ yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በዚያን ጊዜ እርሱም መልሶ፣ ‘እውነት እላችኋለሁ፣ ከእነዚህ አነስተኛ ከሆኑት ወንድሞቼ ለአንዱ አለማድረጋችሁ፣ ለእኔ እንዳላደረጋችሁት ነው’ ይላቸዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ንጉሡም ‘በእውነት እላችኋለሁ፤ ከእነዚህ ከወንድሞቼ አነስተኛ ለሆነው ለአንዱ እንኳ ያላደረጋችሁት ሁሉ ለእኔ እንዳላደረጋችሁት ነው’ ይላቸዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ‘እቲ ንሓደ ኻብዞም ዝነኣሱ ኣሕዋተይ ዘይገበርኩምዎ፥ ንኣይ ከም ዘይገበርኩምዎ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ’ ኢሉ ይምልሰሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ንሱ፡ እቲ ኻብዞም ናእሽቱ ንሓደ ዘይገበርኩምሉ ንኣይ ከም ዘይገበርኩምለይ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ ኢሉ ይመልሰሎም።