Matthew 25:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መዓስ ጓና ርኢና ኣእትየኩም፧ ወይስ ዕርቃን ተኸዲኑልካ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዳ ሆነህስ አይተን መቼ ተቀበልንህ? ወይስ ታርዘህ አይተን መቼ አለበስንህ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዳ ሆነህስ አይተን መቼ ተቀበልንህ? ወይስ ታርዘህ አይተን መቼ አለበስንህ? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መቼ እንግዳ ሆነህ አየንህና ተቀበልንህ? መቼ ታርዘህ አየንህና አለበስንህ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔኒ ኢማꬃ ጊዳዴ ዪና ኣዉዴ ቤዒዴ ሞኬዶ? ዎይ ኔኒ ካሎቲና ኣዉዴ ማዪዜዶ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን እማ ግዳደ ዪና አዉደ በኢደ ሞኬዶ? ዎይ ኔን ካሎትና አዉደ ማይዜዶ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni imatsaa gidaade yiina awude be'iide mokkeeddoo? Woy neeni kallottina awude mayzzeeddo? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Neeni imatha gidaade yiina awude be7iide mokkeeddoo? Woy neeni kallottina awude mayizzeeddo? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Neeni imatha gidaade yiina awude be7iide mokkeeddoo? Woy neeni kallottina awude mayizzeeddo? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu ayde nena be7idi imaththateth mokkidonii? Woykko ayde ne kallottiin be7idi nena mayzidonii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ኣይዴ ኔና ቤኢዲ ኢማቴ ሞኪዶኒ? ዎይኮ ኣይዴ ኔ ካሎቲን ቤኢዲ ኔና ማይዚዶኒ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ኣይዴ ኔና ቤዪዲ ኢማꬃቴꬅ ሞኪዶኒ? ዎይኮ ኣይዴ ኔ ካሎቲን ቤዪዲ ኔና ማይዚዶኒ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu ayde nena beydi immathateth mokidoni? woykko ayde ne kalotin beydi nena mayzidoni? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Neeni imathe gidada yin awude be7idi mokkidoo? Woykko neeni kallottin awude mayzidoo? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔኒ ኢማꬄ ጊዳዳ ዪን ኣዉዴ ቤዒዲ ሞኪዶ? ዎይኮ ኔኒ ካሎቲን ኣዉዴ ማይዚዶ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ እማ ግዳዳ ይን አዉደ በእድ ሞክዶ? ዎይኮ ኔኒ ካሎትን አዉደ ማይዝዶ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni imathe gidada yin awude be7idi mokido? Woyko neeni kallotin awude mayzido? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Neeni imathe gidada yin awude be7idi mokkidoo? Woykko neeni kallottin awude mayzidoo? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዳ ሆነህ አይተን መቼ ተቀበልንህ? ወይስ ታርዘህ አይተን መቼ አለበስንህ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መቼ እንግዳ ሆነህ አየንህና በቤታችን ተቀበልንህ? መቼ ታርዘህ አየንህና አለበስንህ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መኣዝከ ጋሻ ዄንካ ርኢናካስ ተቐቢልናካ? ወይ ዓሪቕካስ ከዲንናካ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | መኣዝከ ጋሻ ዄንካ ርኤናኻ እሞ ተቐበልናካ፧ ወይ ዐሪቕክሳ ከደንናካ፧ |