Matthew 25:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንዘለዎ ዅሉ፡ ዝያዳ ኪውሃቦ እዩ እሞ፡ ብብዝሒ ኪረክብ እዩ። ካብ ዘይብሉ ግና እቲ ዘለዎ ክውሰድ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ላለው ሁሉ ይሰጠዋልና፤ ይበዛለትማል፤ ከሌለው ግን ያው ያለው እንኳ ይወሰድበታል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ላለው ሁሉ ይሰጠዋልና ይበዛለትማል፤ ከሌለው ግን ያው ያለው እንኳ ይወሰድበታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ላለው ሁሉ ይሰጠዋልና፤ ይበዛለታልም፤ የሌለው ግን ያው ያለው እንኳ ይወሰድበታል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ዴዒያ ኡባው ሃራይ ጉጄታና፤ ኢ ባሬው ጊዲያዋፔ ዳሪሲዴ ኣካና፤ ሺን ባይናዎ ሃራይ ኣቶ፥ ሄ ኣው ዴዒያ ጉꬃይካ ኣፔ ኣኬታናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ደእያ ኡባዉ ሀራይ ጉጀታና፤ እ ባረዉ ግድያዋፐ ዳርሲደ አካና፤ ሽን ባይናዎ ሀራይ አቶ፥ ሄ አዉ ደእያ ጉይካ አፐ አከታናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, de'iyaa ubbaw haray gujettana; I barew gidiyaawaappe darissiide akkana; shin baynnawoo haray atto, he aw de'iyaa guutsaykka aappe aketanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, de7iya ubbaw haray gujettana; I barew gidiyaawaappe darissiide akkana; shin baynnawoo haray atto, he aw de7iya guuthaykka aappe akettanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, de7iya ubbaw haray gujettana; I barew gidiyaawaappe darissiide akkana; shin baynnawoo haray atto, he aw de7iya guuthaykka aappe akettanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dizaades gujettananne dari dari baana; bayndaadefe he diza guuththayakka izappe ekettaychchana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዲዛዴስ ጉጄታናኔ ዳሪ ዳሪ ባና፤ ባይንዳዴፌ ሄ ዲዛ ጉያካ ኢዛፔ ኤኬታይቻና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዲዛዴስ ጉጄታናኔ ዳሪ ዳሪ ባና፤ ባይንዳዴፌ ሄ ዲዛ ጉꬃያካ ኢዛፔ ኤኬታይቻና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dizades gujistanane dari dari bana bayndadeppe he diza guthayiyakka izappe ekista gidana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ays giikko, de7iya ubbaas guzhettananne darana. Shin baynnayssafe hari attoshin, he iyaw de7iya guuthiyaka ekettana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣይስ ጊኮ፥ ዴዒያ ኡባስ ጉዤታናኔ ዳራና። ሺን ባይናይሳፌ ሃሪ ኣቶሺን፥ ሄ ኢያው ዴዒያ ጉꬂያካ ኤኬታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አይስ ጊኮ፥ ደእያ ኡባስ ጉዠታናነ ዳራና። ሽን ባይናይሳፈ ሀር አቶሽን፥ ሄ እያዉ ደእያ ጉያካ ኤከታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ayis giiko, de7iya ubbaas guzhetananne darana. Shin baynaysafe hari attoshin, he iyaw de7iya guuthiyaka eketana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ays giikko, de7iya ubbaas guzhettananne darana. Shin baynnayssafe hari attoshin, he iyaw de7iya guuthiyaka ekettana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ላለው ይጨመርለታል፤ የተትረፈረፈም ይኖረዋል፤ ከሌለው ግን ያው ያለው እንኳ ይወሰድበታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ላለው ሰው ሁሉ ይጨመርለታል ይበዛለታልም፤ ከሌለው ሰው ግን ያው ያለው እንኳ ይወሰድበታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዘለዎ ዅሉ ይህብዎ፤ ይውስኽዎውን፤ ንዘይብሉ ግና፥ እቲ ዘለዎ እኳ የሕድግዎ እዮም እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንዘለዎ ዘበለ ዂሉ ይውሀቦ ይውሰኾውን። ነቲ ዜብሉ ግና እታ ዘላቶ እኳ የግድፍዎ ደኣ። |