Matthew 25:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሓደ ሓሙሽተ መክሊት፡ ነቲ ሓደ ክልተ መክሊት ንኻልእ ድማ ሓደ መክሊት ሃቦ። ንነፍሲ ወከፍ ከከም ዝተፈላለየ ዓቕሙ፤ ብኡንብኡ ድማ ጕዕዞኡ ጀመረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለእያንዳንዱ እንደ ዐቅሙ፥ ለአንዱ አምስት መክሊት ለአንዱ ሁለት ለአንዱም አንድ ሰጠና ወደ ሌላ አገር ወዲያው ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእያንዳንዱ እንደ ዓቅሙ፥ ለአንዱ አምስት መክሊት ለአንዱ ሁለት ለአንዱም አንድ ሰጠና ወደ ሌላ አገር ወዲያው ሄደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለእያንዳንዱ እንደ ችሎታው፥ ለአንዱ አምስት መክሊት፥ ለአንዱ ሁለት፥ ለአንዱ ደግሞ አንድ ሰጠና ወዲያውኑ ወደ ሌላ አገር ሄደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ሁጲያን ሁጲያን ኡንቱንቱ ዎልቃ ኬና ኢቶ ኢቼሹ ሻዓ ቢራ፥ ኢቶ ላዑ ሻዓ ቢራ፥ ቃሲ ኢቶ ኢቲ ሻዓ ቢራ ኢሚዴ፥ ባሬ ኦጊያ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሁጲያን ሁጲያን ኡንቱንቱ ዎልቃ ኬና እቶ እቼሹ ሻአ ብራ፥ እቶ ላኡ ሻአ ብራ፥ ቃይ እቶ እት ሻአ ብራ እሚደ፥ ባረ ኦግያ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu huup'iyaan huup'iyaan unttunttu wolk'k'aa keenaa ittoo ichcheshu sha"a biraa, ittoo laa"u sha"a biraa, k'ay ittoo itti sha"a biraa immiide, bare ogiyaa beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu huuphiyan huuphiyan unttunttu wolqqaa keenaa ittoo ichcheshu sha77a biraa, ittoo laa77u sha77a biraa, qassi ittoo itti sha77a biraa immiide, bare ogiyaa beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu huuphiyan huuphiyan unttunttu wolqqaa keenaa ittoo ichcheshu sha77a biraa, ittoo laa77u sha77a biraa, qassi ittoo itti sha77a biraa immiide, bare ogiyaa beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ashkaratas issaas issaas istta wolqqa mala giigsidi issaas ichchashu shii bira, issaas nam7u shii bira, hankkoyssas qasse issi shii bira immidi bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሽካራታስ ኢሳስ ኢሳስ ኢስታ ዎልቃ ማላ ጊግሲዲ ኢሳስ ኢቻሹ ሺ ቢራ፥ ኢሳስ ናምኡ ሺ ቢራ፥ ሃንኮይሳስ ቃሴ ኢሲ ሺ ቢራ ኢሚዲ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሽካራታስ ኢሳስ ኢሳስ ኢስታ ዎልቃ ማላ ጊጊሲዲ ኢሳስ ኢቻሹ ሺ ቢራ፥ ኢሳስ ናምዑ ሺ ቢራ፥ ሃንኮይሳስ ቃሴ ኢሲ ሺ ቢራ ኢሚዲ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | ashikaratas isas issas istta wolqama mala gigisidi issas ichachu shi birra, issas namm7u shi bira, hankoysas qasse issi shi birra immidi bidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Enttaw huu7en huu7en entta wolqqaa mela issuwas ichchashu karxiite bira, issuwas nam77u karxiite bira qassi issuwas issi karxiite bira immidi ba ogiya bis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንታው ሁዔን ሁዔን ኤንታ ዎልቃ ሜላ ኢሱዋስ ኢቻሹ ካርፂቴ ቢራ፥ ኢሱዋስ ናምዑ ካርፂቴ ቢራ ቃሲ ኢሱዋስ ኢሲ ካርፂቴ ቢራ ኢሚዲ ባ ኦጊያ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንታዉ ሁጰን ሁጰን ኤንታ ዎልቃ መላ እሱዋስ እቻሹ ካርፂተ ብራ፥ እሱዋስ ናምኡ ካርፂተ ብራ ቃስ እሱዋስ እስ ካርፂተ ብራ እምድ ባ ኦግያ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Entaw huuphen huuphen enta wolqaa mela issuwas ichashu karxiite bira, issuwas nam7u karxiite bira qassi issuwas issi karxiite bira immidi ba ogiya bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Enttaw huu7en huu7en entta wolqqaa mela issuwas ichchashu karxiite bira, issuwas nam77u karxiite bira qassi issuwas issi karxiite bira immidi ba ogiya bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለእያንዳንዱ እንደ ችሎታው በመደልደል ለአንዱ አምስት ታላንት፣ ለሌላው ሁለት፣ ለሌላው ደግሞ አንድ ታላንት ሰጥቶ ጕዞውን ቀጠለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጌትዮው ለእያንዳንዱ እንደ ችሎታው በማካፈል፥ ለአንዱ አምስት መክሊት፥ ለአንዱ ሁለት መክሊት፥ ለአንዱ ደግሞ አንድ መክሊት ሰጠና ወደ ሌላ አገር ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንነፍሲ ወከፎም ከከም ዓቕሞም፥ ንሓደ ሓሙሽተ መክሊት፥ ነቲ ኻልኣይ ክልተ መክሊት፥ ነቲ ሳልሳይ ድማ ሓደ መክሊት ሂብዎም ናብ ካልእ ሃገር ከደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንነፍሲ ወከፎም ከከም ዓቕሞም፡ ንሓደ ሓሙሽተ መክሊት፡ ንኻልኣይ ክልተ፡ ነቲ ሳልሳይ ድማ ሓደ ሂብዎም ገሸ። |