Matthew 25:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ከምዚ ኢሉ መለሰ፡ ኣነ ኣይፈልጠኩምን እየ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ግን መልሶ ‘እውነት እላችኋለሁ፥ አላውቃችሁም፤’ አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን መልሶ። እውነት እላችኋለሁ፥ አላውቃችሁም አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ግን ‘እውነት እላችኋለሁ፥ አላውቃችሁም’ ሲል መለሰላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሺን ማቻቶ ኣኪያዌ ዛሪዴ፥ ‹ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታኒ ሂንቴንታ ኤሪኬ› ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሽን ማቻቶ አክያዌ ዛሪደ፥ ‘ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታን ህንተንታ ኤርከ’ ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Shin machchatto akkiyaawe zaariide, ‹Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani hinttentta erikke› yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Shin machchatto akkiyawe zaariide, 'Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani hinttentta erikke' yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Shin machchatto akkiyawe zaariide, ‘Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani hinttentta erikke’ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka zaaridi, ‹Ta inttes tumu gays; ta inttena erikke!› gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ዛሪዲ፥ ‹ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ኢንቴና ኤሪኬ!› ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ዛሪዲ ‘ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ኢንቴና ኤሪኬ!’ ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka zaridi “ta intess tumu gays ta intena erikke” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin I enttako zaaridi, ‘Taani hinttew tuma odays; ta hinttena erikke!’ |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ኢ ኤንታኮ ዛሪዲ፥ ‹ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታ ሂንቴና ኤሪኬ!› |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን እ ዛሪድ፥ ‘ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ታ ህንተና ኤርከ!’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin I zaaridi, ‘Taani hintew tuma odayis; ta hintena erike!’ |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin I enttako zaaridi, ‘Taani hinttew tuma odays; ta hinttena erikke!’ |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እርሱ ግን መልሶ፣ ‘እውነት እላችኋለሁ፣ አላውቃችሁም’ አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ግን፥ ‘በእውነት እላችኋለሁ፤ እኔ አላውቃችሁም!’ ሲል መለሰላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና “ብሓቂ እብለክን ኣለኹ፤ ኣይፈልጠክንን” ኢሉ መለሰለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና መሉሱ፡ ብሓቂ እብለክን ኣሎኹ፡ ኣይፈልጠክንን እየ፡ በለን። |