Matthew 24:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ንጸበባ ኣሕሊፎም ኪቐትሉኹም እዮም። ምእንቲ ስመይ ከኣ ብዅሎም ኣህዛብ ክትጽላእ ኢኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፤ ይገድሉአችሁማል፤ ስለ ስሜም በአሕዛብ ሁሉ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል ይገድሉአችሁማል፥ ስለ ስሜም በአሕዛብ ሁሉ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፤ ይገድሉአችኋልም፤ ስለ ስሜም በሕዝቦች ሁሉ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣሳይ ሄ ዎዴ ሂንቴንታ ዋዪሳናኔ ዎꬋናዋ፤ ታ ሱንꬃ ዲራው፥ ጋዴ ኡባይ ሂንቴንታ ኢፃናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አሳይ ሄ ዎደ ህንተንታ ዋይሳናነ ዎናዋ፤ ታ ሱን ድራዉ፥ ጋደ ኡባይ ህንተንታ እጻናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Asay he wode hinttentta waayissananne wod'anawaa; ta suntsaa diraw, gade ubbay hinttentta is's'anawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Asay he wode hinttentta wayyissananne wodhanawaa; ta sunthaa diraw, gade ubbay hinttentta ixxanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Asay he wode hinttentta wayyissananne wodhanawaa; ta sunthaa diraw, gade ubbay hinttentta ixxanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode inttena waayes aaththi immana; inttena wodhana; ta sunththaa gaason dere ubbaan intte ixettidayta gidana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ኢንቴና ዋዬስ ኣ ኢማና፤ ኢንቴና ዎና፤ ታ ሱን ጋሶን ዴሬ ኡባን ኢንቴ ኢጼቲዳይታ ጊዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ዎዴ ኢንቴና ዋዬስ ኣꬂ ኢማና፤ ኢንቴና ዎꬋና፤ ታ ሱንꬃ ጌዶን ዴሬ ኡባን ኢንቴ ኢፄቲዳይታ ጊዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He wode intena wayes athi immana, intena wodhana, ta suntah gedon dere wurson inte ixetidayta gidan.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “He wode asay hinttena waayes aathi immana, qachchananne wodhana. Ta sunthaa gisho asa ubbay hinttena ixxana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሄ ዎዴ ኣሳይ ሂንቴና ዋዬስ ኣꬂ ኢማና፥ ቃቻናኔ ዎꬋና። ታ ሱንꬃ ጊሾ ኣሳ ኡባይ ሂንቴና ኢፃና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ሄ ዎደ አሳይ ህንተና ዋዬስ አድ እማና፥ ቃቻናነ ዎና። ታ ሱን ግሾ አሳ ኡባይ ህንተና እፃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “He wode asay hintena waayees aathidi immana, qachananne wodhana. Ta sunthaa gisho asa ubbay hintena ixana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “He wode asay hinttena waayes aathi immana, qachchananne wodhana. Ta sunthaa gisho asa ubbay hinttena ixxana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጧችኋል፤ ይገድሏችኋል፤ በስሜ ምክንያት በሕዝብ ሁሉ ዘንድ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ሰዎች ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል፤ ይገድሉአችኋል፤ ስለ ስሜም በሕዝቦች ሁሉ ዘንድ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በቲ እዋን እቱይ ንመከራ ኣሕሊፎም ክህቡኹምን ክቐትሉኹምን እዮም፤ ስለ ስመይ ከዓ፥ ብዅሎም ኣህዛብ ፅሉኣት ክትኮኑ ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ንመከራ ኣሕሊፎም ኪህቡኹም ኪቐትሉኹምን እዮም። ብዛዕባ ስመይ ከኣ ኣብ ኲሎም ኣህዛብ ጽሉኣት ክትኰኑ ኢኹም።