Matthew 24:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዛዕባ ውግኣትን ወረ ውግእን ክትሰምዑ ኢኹም። እዚ ዅሉ ኪኸውን ኣለዎ፡ መወዳእታ ግና ገና ኣይኰነን እሞ፡ ከይትሰምብዱ ተጠንቀቑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጦርንም የጦርንም ወሬ ትሰሙ ዘንድ አላችሁ፤ ይህ ሊሆን ግድ ነውና ተጠበቁ፥ አትደንግጡ፤ ዳሩ ግን መጨረሻው ገና ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጦርንም የጦርንም ወሬ ትሰሙ ዘንድ አላችሁ፤ ይህ ሊሆን ግድ ነውና ተጠበቁ፥ አትደንግጡ፤ ዳሩ ግን መጨረሻው ገና ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጦርነትንና የጦርነትን ወሬ ትሰማላችሁ፤ አስተውሉ፥ አትደንግጡ፥ ይህ ሊሆን ግድ ነውና፤ ነገር ግን መጨረሻው ገና ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ማታን ዴዒያ ኦላ ዋሱዋኔ ሃኩዋን ዴዒያ ኦላ ኦዱዋ ሲሳናው ሂንቴንቱ ዴዒታ፤ ሄዋ ማላባይ ሃናናው ቤሲያ ዲራው፥ ናጌቲቴ፤ ሂርጎፒቴ፤ ሺን ዉርሴꬃይ ቢራ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ማታን ደእያ ኦላ ዋሱዋነ ሃኩዋን ደእያ ኦላ ኦዱዋ ስሳናዉ ህንተንቱ ደኢታ፤ ሄዋ ማላባይ ሀናናዉ በስያ ድራዉ፥ ናገትተ፤ ህርጎፕተ፤ ሽን ዉርሰይ ብራ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Matan de'iyaa olaa waasuwaanne haakuwaan de'iyaa olaa oduwaa sisanaw hinttenttu de'iita; hewaa malabay hananaw bessiyaa diraw, naagettite; hirggoppite; shin wurssetsay biraa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Matan de7iya olaa waasuwanne haakuwan de7iya olaa oduwaa sisanaw hinttenttu de7iita; hewaa malabay hananaw bessiyaa diraw, naagettite; hirggoppite; shin wursethay bira.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Matan de7iya olaa waasuwanne haakuwan de7iya olaa oduwaa sisanaw hinttenttu de7iita; hewaa malabay hananaw bessiyaa diraw, naagettite; hirggoppite; shin wursethay bira.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Olanne ola gishshas haasayettiza wore intte siyana. Ha yo7oti wurikka wolqqara polettana shin wurseththi buro gidida gishshas intte hayssan dagammontta mala naagettite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦላኔ ኦላ ጊሻስ ሃሳዬቲዛ ዎሬ ኢንቴ ሲያና። ሃ ዮኦቲ ዉሪካ ዎልቃራ ፖሌታና ሺን ዉርሴ ቡሮ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ሃይሳን ዳጋሞንታ ማላ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦላኔ ኦላ ጊሽ ሃሳዬቲዛ ዎሬ ኢንቴ ሲያና። ሃ ዮዖቲ ዉሪካ ዎልቃራ ፖሌታና ሺን ዉርሴꬂ ቡሮ ጊዲዳ ጊሽ ኢንቴ ሃይሳን ዳጋሞንታ ማላ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ollane olla gish carkotiza worekka inte siyana. Ha yoti wurikka wolqara polistana shin wursethi buro gidida gish inte hayssan dagamonta mala nagetite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Matan de7iya ola girssaa, haahon de7iya ola wore si7anaw de7eeta. Hessa melabay hananaw bessiya gisho hirggofite. Shin wurssethay buroona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ማታን ዴዒያ ኦላ ጊርሳ፥ ሃሆን ዴዒያ ኦላ ዎሬ ሲዓናው ዴዔታ። ሄሳ ሜላባይ ሃናናው ቤሲያ ጊሾ ሂርጎፊቴ። ሺን ዉርሴꬃይ ቡሮና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ማታን ደእያ ኦላ ግርሳ፥ ሃሆን ደእያ ኦላ ዎረ ስአናዉ ደኤታ። ሄሳ መላባይ ሀናናዉ በሲያ ግሾ ህርጎፍተ። ሽን ዉርሰይ ቡሮና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Matan de7iya ola girsaa, haahon de7iya ola wore si7anaw de7eeta. Hessa melabay hananaw bessiya gisho Hirgofite. Shin wursethay buroona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Matan de7iya ola girssaa, haahon de7iya ola wore si7anaw de7eeta. Hessa melabay hananaw bessiya gisho hirggofite. Shin wurssethay buroona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ ጦርነትና ጦርነትን የሚያናፍስ ወሬ ትሰማላችሁ፤ እነዚህ ነገሮች የግድ መፈጸም አለባቸው፤ ሆኖም መጨረሻው ገና ስለሆነ በዚህ እንዳትደናገጡ ተጠንቀቁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የጦርነትን ድምፅና የጦርነትን ወሬ ትሰማላችሁ፤ ይህ ሁሉ መሆን ስላለበት አትደንግጡ፤ መጨረሻው ግን ገና ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ውግእን ወረ ውግእን ክትሰምዑ ኢኹም፤ ኣስተውዕሉ፤ ኣይትደንግፁ፤ እዝ ዅሉ ብርግፅ ክኸውን እዩ፤ እንተ ኾነ መወዳእታኡ ሽዑ ኣይኮነን።
Amharic Tigrinya 2011 ውግእን ወረ ውግእን ክትሰምዑ ኢኹም። ርኣዩ፡ ኣይትሰምብዱ፡ እዚ ዂሉ ኪኸውን ብግዲ እዩ፡ ግናኸ መወዳእታ ገና እዩ።