Matthew 24:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐይታኡ ኣብ ግዚኡ ምግቢ ኺህቦም ኣብ ልዕሊ ቤቱ ዝሸሞ እሙንን ለባምን ባርያ መን እዩ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እንኪያስ ምግባቸውን በጊዜው ይሰጣቸው ዘንድ ጌታው በቤተ ሰዎች ላይ የሾመው ታማኝና ልባም ባሪያ ማን ነው? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንኪያስ ምግባቸውን በጊዜው ይሰጣቸው ዘንድ ጌታው በቤተ ሰዎች ላይ የሾመው ታማኝና ልባም ባሪያ ማን ነው? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ለቤተሰቦቹ ምግባቸውን በጊዜው እንዲሰጣቸው፥ ጌታው በቤተሰቦቹ ላይ የሾመው ታማኝና ብልህ ባርያ ማን ነው? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ያቲና፥ ባሬ ሶይ ኣሳው ቁማ ኮሺያ ዎዲያን ኢማና ማላ፥ ኣ ጎዳይ ሱንꬄዳ ኣማኔቴዳ ዎዛናማ ቆማይ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ያትና፥ ባረ ሶይ አሳዉ ቁማ ኮሽያ ዎድያን እማና ማላ፥ አ ጎዳይ ሱንዳ አማነቴዳ ዎዛናማ ቆማይ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Yaatina, bare soy asaw k'umaa koshshiyaa wodiyaan immana mala, Aa goday suntseedda ammanetteeda wozanaama k'oomay oonee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Yaatina, bare soy asaw qumaa koshshiyaa wodiyaan immana mala, A goday suntheedda ammanetteedda wozanaama qoomay oonee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Yaatina, bare soy asaw qumaa koshshiyaa wodiyaan immana mala, A goday suntheedda ammanetteedda wozanaama qoomay oonee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Wodera soo asaa quma mizana mala goday ba keeththa asaa bolla shuumida ammanettiza cincca oosanchchay oonee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ዎዴራ ሶ ኣሳ ቁማ ሚዛና ማላ ጎዳይ ባ ኬ ኣሳ ቦላ ሹሚዳ ኣማኔቲዛ ጪንጫ ኦሳንቻይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ዎዴራ ሶ ኣሳ ቁማ ሚዛና ማላ ጎዳይ ባ ኬꬃ ኣሳ ቦላ ሹሚዳ ኣማኔቲዛ ጪንጫ ኦሳንቻይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Wodera so asa qumma mizana mala goday ba ketha asa bolla shuumida amanetiza cinca oothanchay one? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Yaatin, ba soo asaas kathaa koshshiya wodiyan immana mela, iya goday doorida ammantheysinne wozanaama aylley oonee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ያቲን፥ ባ ሶ ኣሳስ ካꬃ ኮሺያ ዎዲያን ኢማና ሜላ ኢያ ጎዳይ ዶሪዳ ኣማንꬄይሲኔ ዎዛናማ ኣይሌይ ኦኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ያትን፥ ባ ሶ አሳስ ካ ኮሽያ ዎድያን እማና መላ እያ ጎዳይ ዶርዳ አማንይስነ ዎዛናማ አይለይ ኦኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Yaatin, ba soo asaas kathaa koshshiya wodiyan immana mela iya goday doorida ammantheysinne wozanaama aylley oonee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Yaatin, ba soo asaas kathaa koshshiya wodiyan immana mela iya goday doorida ammantheysinne wozanaama aylley oonee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በተገቢው ጊዜ ምግባቸውን እንዲሰጣቸው ባለቤቱ በቤተ ሰዎቹ ላይ የሾመው ታማኝና ብልኅ አገልጋይ እንግዲህ ማነው? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ለቤተሰቦቹ ምግባቸውን በጊዜው እንዲሰጣቸው፥ ጌታው በቤተሰቦቹ ላይ የሚሾመው ታማኝና ብልኅ አገልጋይ ማን ነው? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እቲ በብጊዜኡ ምግቦም ክህቦም ኢሉ፥ ጐይታኡ ኣብ ልዕሊ ቤተሰቡ ዝሸሞ፥ እሙንን ለባምን ኣገልጋሊ መን እዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ጐይታኡ ምግቦም በብግዜኡ ኺህቦም ኢሉ ኣብ ስድራ ቤቱ ዚሸሞ እሙን ኣሰተውዓሊ ባርያ መን ኰን እዩ፧ |