Matthew 24:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መላእኽቱ ድማ ብዓቢ ድምጺ መለኸት ክሰዶም እዩ፣ ሕሩያቱ ድማ ካብ ኣርባዕተ ንፋሳት፣ ካብ ሓደ ጫፍ ሰማይ ክሳብ እቲ ካልእ ክእክብዎም እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መላእክቱንም ከታላቅ መለከት ድምፅ ጋር ይልካቸዋል፤ ከሰማያትም ዳርቻ እስከ ዳርቻው ከአራቱ ነፋሳት ለእርሱ የተመረጡትን ይሰበስባሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መላእክቱንም ከታላቅ መለከት ድምፅ ጋር ይልካቸዋል፥ ከሰማያትም ዳርቻ እስከ ዳርቻው ከአራቱ ነፋሳት ለእርሱ የተመረጡትን ይሰበስባሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መላእክቱን ከታላቅ መለከት ጋር ይልካቸዋል፤ የእርሱን ምርጦች ከሰማያት ዳርቻ እስከ ዳርቻው ከአራቱ ነፋሳት ይሰበስባሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢ ባሬ ኪታንቻቱዋ ዎልቃማ ማላካታና ኪታና፤ ኪታንቻቱ ኣላሜው ሃ ጋፃፔ ያ ጋፃ ጋካናው፥ ቃሲ ሳዓን ኦይዱ ባጋፔ ኣው ዶሬቴዳ ኣሳ ሺሻናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ባረ ኪታንቻቱዋ ዎልቃማ ማላካታና ኪታና፤ ኪታንቻቱ አላመዉ ሀ ጋጻፐ ያ ጋጻ ጋካናዉ፥ ቃይ ሳኣን ኦይዱ ባጋፐ አዉ ዶረቴዳ አሳ ሺሻናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I bare kiitanchchatuwaa wolk'k'aama malakataanna kiittana; kiitanchchatuu alamew ha gas'aappe ya gas'aa gakkanaw, k'ay sa'aan oyddu baggappe aw dooretteedda asaa shiishshanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | I bare kiitanchchatuwa wolqqaama malakataanna kiittana; kiitanchchatuu alamew ha gaxaappe ya gaxaa gakkanaw, qassi sa7aan oyddu baggappe aw dooretteedda asaa shiishshanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | I bare kiitanchchatuwa wolqqaama malakataanna kiittana; kiitanchchatuu alamew ha gaxaappe ya gaxaa gakkanaw, qassi sa7aan oyddu baggappe aw dooretteedda asaa shiishshanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kiitanchchatakka daro wolqqama xurumba giirissara yeddana. Isttika doorettidayta oyddu gulappe salos ha gaxappe he gaxa gakkanaas ubbaa issiso shiishshana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኪታንቻታካ ዳሮ ዎልቃማ ጹሩምባ ጊሪሳራ ዬዳና። ኢስቲካ ዶሬቲዳይታ ኦይዱ ጉላፔ ሳሎስ ሃ ጋጻፔ ሄ ጋጻ ጋካናስ ኡባ ኢሲሶ ሺሻና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኪታንቻታካ ዳሮ ዎልቃማ ፁሩምባ ጊሪሳራ ዬዳና። ኢስቲካ ዶሬቲዳይታ ኦይዱ ማዒዜኔፔ ሳሎስ ሃ ባጋ ጋፃፔ ሄ ጋፃ ባጋ ጋፃ ጋካናስ ዉርሲ ኢሲ ሶ ሺሻና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kitanchatakka daro wolqama xurumba girethara yedana. Istika doretidayta oydu mezanappe salo gaxa issafe hara issi baga gaxa shishana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I ba kiitanchchota gita punniya moyzera kiittana. Entti sa7aa oyddu baggaa bidi, ha gaxappe ya gaxa gakkanaw de7iya iyaw doorettidayssata shiishana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ባ ኪታንቾታ ጊታ ፑኒያ ሞይዜራ ኪታና። ኤንቲ ሳዓ ኦይዱ ባጋ ቢዲ፥ ሃ ጋፃፔ ያ ጋፃ ጋካናው ዴዒያ ኢያው ዶሬቲዳይሳታ ሺሻና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ባ ኪታንቾታ ግታ ሞይዘ ፑኖራ ኪታና። ኤንቲ ሳኣ ኦይዱ ባጋ ብድ፥ ሀ ጋፃፐ ያ ጋፃ ጋካናዉ ደእያ እያዉ ዶረትዳይሳታ ሺሻና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I ba kiitanchota gita moyze punora kiittana. Enti sa7aa oyddu baggaa bidi, ha gaxape ya gaxa gakanaw de7iya iyaw dooretidaysata shiishana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I ba kiitanchchota gita punniya moyzera kiittana. Entti sa7aa oyddu baggaa bidi, ha gaxappe ya gaxa gakkanaw de7iya iyaw doorettidayssata shiishana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መላእክቱንም ከታላቅ የመለከት ድምፅ ጋር ይልካቸዋል፤ እነርሱም ምርጦቹን ከአራቱም ነፋሳት፣ ከሰማያት ከአንዱ ዳርቻ ወደ ሌላው ዳርቻ ይሰበስባሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታላቅ የእምቢልታ ድምፅ የሚያሰሙ መላእክቱን ይልካል፤ እነርሱ በአራቱም የዓለም ማዕዘኖች ሄደው ከሰማይ ዳርቻ እስከ ሰማይ ዳርቻ ያሉትን የእርሱን ምርጥ ሰዎች ይሰበስባሉ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ንመላእኽቱ፥ ብብርቱዕ ድምፂ መለኸት ክልእኾም እዩ፤ ንሳቶም ድማ ንሕሩያቱ፥ ካብ ሓደ ወሰን ሰማይ፥ ክሳዕ እቲ ሓደ ወሰን ሰማይ፥ ካብ ኣርባዕተ መዓዝን ክእክብዎም እዮም።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንመላእክቲ ኸኣ ብብርቱዕ ደሃይ መለኸት ኪልእኮም፡ ነቶም ሕሩያቱ ኻብቲ ሓደ ወሰን ሰማይ ክሳዕ እቲ ሓደ ወሰን ሰማይ ካብ ኣርባዕቲኡ መኣዝን ንፋሳት ኪእክብዎም እዮም። |