Matthew 24:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ነቲ ብነብዪ ዳንኤል እተዛረቦ ፍንፉን ጥፍኣት ኣብ መቕደስ ደው ኢሉ ምስ ረኣኻዮ። ዘንብብ ይርድኦ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እንግዲህ በነቢዩ በዳንኤል የተባለውን የጥፋትን ርኩሰት በተቀደሰችው ስፍራ ቆሞ ስታዩ፥ አንባቢው ያስተውል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ በነቢዩ በዳንኤል የተባለውን የጥፋትን ርኩሰት በተቀደሰችው ስፍራ ቆሞ ስታዩ፥ አንባቢው ያስተውል፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ስለዚህ በነቢዩ በዳንኤል የተባለውን የጥፋት ርኩሰት በተቀደሰው ስፍራ ቆሞ ስታዩ፥ አንባቢው ያስተውል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄዋ ዲራው፥ ናቢያ ዳኔል ኦዴዳ ባሻ ቱናቴꬃይ ጌሻ ሳን ኤቄዳዋ ሂንቴንቱ ቤዓና፤ ሄዌ ዋጊያዌንቶ፥ ናባቢያዌ ኣኬኮ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ ናብያ ዳኔል ኦዴዳ ባሻ ቱናተይ ጌሻ ሳን ኤቄዳዋ ህንተንቱ በአና፤ ሄዌ ዋግያዌንቶ፥ ናባብያዌ አኬኮ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, nabiyaa Daaneel odeedda bashshaa tunatetsay geeshsha saan ek'k'eeddawaa hinttenttu be'ana; hewe waagiyaawentto, nabbabiyaawe akeeko. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hewaa diraw, nabiyaa Daaneel odeedda bashshaa tunatethay geeshsha saan eqqeeddawaa hinttenttu be7ana; hewe waagiyaawentto, nabbabiyaawe akeeko. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hewaa diraw, nabiyaa Daaneel odeedda bashshaa tunatethay geeshsha saan eqqeeddawaa hinttenttu be7ana; hewe waagiyaawentto, nabbabiyaawe akeeko. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Hessa gishshas nabe Daaneelan yootettidayssa mala, ‹Harassiza tunateththi› anjjettidason eqqidayssa intte be7iza wode nababizaadey wozinan woththo; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሄሳ ጊሻስ ናቤ ዳኔላን ዮቴቲዳይሳ ማላ፥ ‹ሃራሲዛ ቱናቴ› ኣንጄቲዳሶን ኤቂዳይሳ ኢንቴ ቤኢዛ ዎዴ ናባቢዛዴይ ዎዚናን ዎ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሄሳ ጊሽ ናቤ ዳኔላን ዮቴቲዳይሳ ማላ ‘ሃራሲዛ ቱናቴꬂ’ ኣንጄቲዳሶን ኤቂዳይሳ ኢንቴ ቤዪዛ ዎዴ ናባቢዛዴይ ዎዝናን ዎꬆ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish nabe Danelan yotetidaysa mala “dhayso tunatethi anjetidason” eqidaysa inte beyza wode (nababizadey wozinan wotho). |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hessa gisho, nabiya Daaneli odida bashshaa tunatethay geeshsha bessan eqqidayssa hintte be7ana. (Akeekiso: Hessi woy guusseeko nabbabeyssi akeeko!) |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄሳ ጊሾ፥ ናቢያ ዳኔሊ ኦዲዳ ባሻ ቱናቴꬃይ ጌሻ ቤሳን ኤቂዳይሳ ሂንቴ ቤዓና። (ኣኬኪሶ፡ ሄሲ ዎይ ጉሴኮ ናባቤይሲ ኣኬኮ!) |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄሳ ግሾ፥ ናብያ ዳነል ኦድዳ ዮ ቱናተይ ጌሻ በሳን ኤቅዳይሳ ህንተ በአና። (አኬክሶ፦ ሄስ ዎይ ጉሰኮ ናባበይስ አኬኮ!) |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hessa gisho, nabiya Daaneli odida dhayo tunatethay geeshsha bessan eqidaysa hinte be7ana. (Akeekiso: Hessi woy guusseko nabbabeysi akeeko!) |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hessa gisho, nabiya Daaneli odida bashshaa tunatethay geeshsha bessan eqqidayssa hintte be7ana. (Akeekiso: Hessi woy guusseeko nabbabeyssi akeeko!) |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንግዲህ በነቢዩ በዳንኤል የተነገረው፣ ‘የጥፋት ርኩሰት’ በተቀደሰው ስፍራ ቆሞ ስታዩ፣ አንባቢው ያስተውል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ነቢዩ ዳንኤል በተናገረው መሠረት የሚያረክሰውን አጸያፊ ነገር በተቀደሰ ስፍራ ቆሞ ባያችሁ ጊዜ አንባቢው ያስተውል! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እቲ ብነቢይ ዳንኤል ዝተነግረ ናይ ጥፍኣት ርኽሰት ኣብ ዘይግብኦ ቅዱስ ስፍራ ቖይሙ ምስ ረአኹም፥ እቲ ዘንብብ የስተውዕል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ብነብዪ ዳንኤል እተባህለ ናይ ጥፍኣት ርኽሰት ኣብታ ቅድስቲ ስፍራ ቘይሙ እንት ርኤኹም፡ እቲ ዜንብብ የስተውዕል፡ |