Matthew 23:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ዕዳጋታትን ብህዝቢ ድማ ሰላምታ፡ ረቢ፡ ረቢ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በገበያም ሰላምታና ‘መምህር ሆይ! መምህር ሆይ!’ ተብለው እንዲጠሩ ይወዳሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በገበያም ሰላምታና። መምህር ሆይ መምህር ሆይ ተብለው እንዲጠሩ ይወዳሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በገበያ ቦታ ሰላምታና በሰዎች ደግሞ መምህር ተብለው መጠራትን ይፈልጋሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣሳይ ጌዋን ባሬንታ ቦንቺዴ ሳሮታና ማላኔ ‹ታማሪሲያዎ› ጊዴ ባሬንታ ፄሳናዳን ኮዪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳይ ገዋን ባረንታ ቦንቺደ ሳሮታና ማላነ ‘ታማርስያዎ’ ጊደ ባረንታ ጼሳናዳን ኮዪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asay gewaan barentta bonchchiidde sarotana malanne ‹Tamaarissiyaawoo› giide barentta s'eesanaadan koyyiino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Asay gewaan barentta bonchchiide sarotana malanne 'Tamaarissiyaawoo' giide barentta xeesanaadan koyyiino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Asay gewaan barentta bonchchiide sarotana malanne ‘Tamaarissiyaawoo’ giide barentta xeesanaadan koyyiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessaththoka giya giddon saro geetettanaassinne asay istta, ‹Astamaaree!› gaana mala koyeettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳካ ጊያ ጊዶን ሳሮ ጌቴታናሲኔ ኣሳይ ኢስታ፥ ‹ኣስታማሬ!› ጋና ማላ ኮዬቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳꬆካ ጊያ ጊዶን ሳሮ ጌቴታናሲኔ ኣሳይ ኢስታ ‘ኣስታማሬ!’ ጋና ማላ ኮዬቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hesathokka giya gidon saro getistanasine asay issta astamarento gana mala koyetees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Asay giyan enttana bonchchon sarothanayssanne ‘Asttamaariyaw’ gidi xeeganayssa koyoosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣሳይ ጊያን ኤንታና ቦንቾን ሳሮꬃናይሳኔ ‹ኣስታማሪያው› ጊዲ ፄጋናይሳ ኮዮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አሳይ ግያን ኤንታና ቦንቾን ሳሮናይሳነ ‘አስታማርያዉ’ ግድ ፄጋናይሳ ኮዮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Asay giyan entana bonchon sarothanaysanne ‘Astamaariyaw’ gidi xeeganaysa koyoosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Asay giyan enttana bonchchon sarothanayssanne ‘Asttamaariyaw’ gidi xeeganayssa koyoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁም በገበያ መካከል ሰላምታ መቀበልንና በሰዎች አንደበት ‘መምህር’ ተብለው መጠራትን ይሻሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በየአደባባዩም ሰው ሁሉ እጅ እንዲነሣቸውና ‘መምህር ሆይ!’ ብሎ እንዲጠራቸው ይፈልጋሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ዕዳጋታት፥ ሰብ ኢድ ክነስአሎምን ‘መምህር’ ኢሉ ኽፅውዖምን ይፈትዉ፤
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ዕዳጋ ኺሳለምዎም፡ ብሰብውን መምህራን ኪብሀሉ ይፈትዉ።