Matthew 23:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ እንሆ፡ ነብያትን ለባማትን ጸሓፍትን እሰደልኩም ኣለኹ። ገለ ካብኣቶም ድማ ክቐትሉኻን ክስቀሉኻን እዮም፤ ንገሊኦም ድማ ኣብ ምኩራባትኩም ክትግረፉን ካብ ከተማ ናብ ከተማ ክትሰጉዎምን ይግባእ ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለዚህ፥ እነሆ፥ ነቢያትንና ጥበበኞችን ጻፎችንም ወደ እናንተ እልካለሁ፤ ከእነርሱም ትገድላላችሁ ትሰቅሉማላችሁ፥ ከእነርሱም በምኵራባችሁ ትገርፋላችሁ ከከተማም ወደ ከተማ ታሳድዳላችሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ፥ እነሆ፥ ነቢያትንና ጥበበኞችን ጻፎችንም ወደ እናንተ እልካለሁ፤ ከእነርሱም ትገድላላችሁ ትሰቅሉማላችሁ፥ ከእነርሱም በምኵራባችሁ ትገርፋላችሁ ከከተማም ወደ ከተማ ታሳድዳላችሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ እነሆ እኔ ነቢያትን፥ ጥበበኞችና ጻፎችን ወደ እናንተ እልካለሁ፤ ከእነርሱም አንዳንዶቹን ትገድላላችሁ ትሰቅላላችሁም፥ ከእነርሱም አንዳንዶቹን በምኵራባችሁ ትገርፋላችሁ ከከተማም ወደ ከተማ ታሳድዱአቸዋላችሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ቤይቴ፥ ታኒ ናባቱዋ ኣꬎ ኤራንቻቱዋኔ ሂጊያ ታማሪሲያዋንታ ሂንቴኮ ኪታና። ኡንቱንቱፔ ኢቱዋ ኢቱዋ ሂንቴንቱ ዎꬋናኔ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሺዴ ካቃኒታ፤ ቃሲ ኢቱዋ ኢቱዋ ሂንቴንቱ ዎሳ ጎሌቱን ሊሱዋን ሾጫኒታኔ ካታማፔ ካታማ ዬዴርሳኒታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ በይተ፥ ታን ናባቱዋ አ ኤራንቻቱዋነ ህግያ ታማርስያዋንታ ህንተኮ ኪታና። ኡንቱንቱፐ እቱዋ እቱዋ ህንተንቱ ዎናነ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሺደ ካቃንታ፤ ቃይ እቱዋ እቱዋ ህንተንቱ ዎሳ ጎለቱን ልሱዋን ሾጫንታነ ካታማፐ ካታማ የደርሳንታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, beyte, taani nabatuwaa aad'd'o eranchchatuwaanne higgiyaa tamaarissiyaawantta hinttekko kiittana. Unttunttuppe ittuwaa ittuwaa hinttenttu wod'ananne mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishiide kak'k'anita; k'ay ittuwaa ittuwaa hinttenttu woosa golletun lissuwaan shoc'anitanne katamaappe katamaa yederssanita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, beyte, taani nabatuwaa aadho eranchchatuwaanne higgiya tamaarissiyaawantta hinttekko kiittana. Unttunttuppe ittuwa ittuwa hinttenttu wodhananne masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide kaqqanita; qassi ittuwa ittuwa hinttenttu woosa golletun lissuwan shocanitanne katamaappe katamaa yederssanita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, beyte, taani nabatuwaa aadho eranchchatuwaanne higgiya tamaarissiyaawantta hinttekko kiittana. Unttunttuppe ittuwa ittuwa hinttenttu wodhananne masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide kaqqanita; qassi ittuwa ittuwa hinttenttu woosa golletun lissuwan shocanitanne katamaappe katamaa yederssanita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas nabetanne eranchchata astamaaretakka ta inttes yeddana. Intte istta giddofe issi issi asata wodhana. Baggayta intte kaqqana; baggayta intte Ayhuda Woosa Keeththan garafananne he katamappe hara katama intte gooddana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ናቤታኔ ኤራንቻታ ኣስታማሬታካ ታ ኢንቴስ ዬዳና። ኢንቴ ኢስታ ጊዶፌ ኢሲ ኢሲ ኣሳታ ዎና። ባጋይታ ኢንቴ ካቃና፤ ባጋይታ ኢንቴ ኣይሁዳ ዎሳ ኬን ጋራፋናኔ ሄ ካታማፔ ሃራ ካታማ ኢንቴ ጎዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ናቤታኔ ኤራንቻታ ኣስታማሬታካ ታ ኢንቴስ ዬዳና። ኢንቴ ኢስታ ጊዶፌ ኢሲ ኢሲ ኣሳታ ዎꬋና። ባጋይታ ኢንቴ ካቃና፤ ባጋይታ ኢንቴ ኣይሁዳ ዎሳ ኬꬃን ጋራፋናኔ ሃ ካታማፔ ሃራ ኢንቴ ጎዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish nabetane eranchata astamaristakka ta intess yedana, inte ista garsappe issi issi asata wodhana, bagayta inte kaqana, bagyta inte mukuraben garafanane ha katamappe hara inte godana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, ta odeyssa si7ite; taani nabeta, cincca asatanne asttamaareta hintteko kiittana. Enttafe issota issota hintte wodhananne masqaliya bolla kaqqana. Baggata Ayhude Woosa Keethatan lisson garaafananne katamaappe katama gooddana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ታ ኦዴይሳ ሲዒቴ፤ ታኒ ናቤታ፥ ጪንጫ ኣሳታኔ ኣስታማሬታ ሂንቴኮ ኪታና። ኤንታፌ ኢሶታ ኢሶታ ሂንቴ ዎꬋናኔ ማስቃሊያ ቦላ ካቃና። ባጋታ ኣይሁዴ ዎሳ ኬꬃታን ሊሶን ጋራፋናኔ ካታማፔ ካታማ ጎዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ሄኮ፥ ታኒ ናበታ፥ ጭንጫ አሳታነ አስታማረታ ህንተኮ ኪታና። ኤንታፈ እሶታ እሶታ ህንተ ዎናነ ማስቃላ ቦላ ካቃና። ባጋታ አይሁደ ዎሳ ኬታን ልሶን ጋራፋናነ ካታማፐ ካታማ ጎዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, heko, taani nabeta, cinca asatanne astamaareta hinteko kiittana. Entafe issota issota hinte wodhananne masqala bolla kaqana. Baggata ayhude woosa keethatan lisson garaafananne katamaape katama gooddana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, ta odeyssa si7ite; taani nabeta, cincca asatanne asttamaareta hintteko kiittana. Enttafe issota issota hintte wodhananne masqaliya bolla kaqqana. Baggata Ayhude Woosa Keethatan lisson garaafananne katamaappe katama gooddana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ ነቢያትን፣ ጠቢባንንና መምህራንን እልክላችኋለሁ፤ ከነዚህም አንዳንዶቹን ትገድላላችሁ፤ አንዳንዶቹን ትሰቅላላችሁ፤ ሌሎቹንም በምኵራቦቻችሁ ትገርፏቸዋላችሁ፤ ከከተማ ወደ ከተማ ታሳድዷቸዋላችሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ እነሆ፥ እኔ ነቢያትን፥ ጥበበኞችን፥ መምህራንን ወደ እናንተ እልካለሁ፤ ከእነርሱ አንዳንዶቹን ትገድላላችሁ፤ አንዳዶቹን ትሰቅላላችሁ፤ አንዳንዶቹንም በምኲራባችሁ ትገርፋላችሁ፤ ከከተማ ወደ ከተማም ታሳድዱአቸዋላችሁ
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ እንሆ፥ ነቢያትን ጠቢባንን፥ መምህራን ሕግን እልእኸልኩም ኣለኹ፤ ንገሊኣቶም ክትቀትልዎምን ክትሰቕልዎምን፥ ንገሊኣቶም ከዓ ኣብ ቤተ ፀሎትኩም ክትገርፍዎምን፥ ካብ ዓዲ ናብ ዓዲውን ክተሳጕጉዎምን ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ እንሆ፡ ነብያት ጠቢባንን ጸሓፍትን እልእከልኩም ኣሎኹ። ንገሊኦም ትቐትሉን ትሰቕሉን፡ ንገሊኦም ከኣ ኣብ ቤት ጸሎትኩም ትገርፉ፡ ካብ ዓዲ ናብ ዓዲውን ትሰጒዎም ኣሎኹም።