Matthew 23:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቱም ጸሓፍትን ፈሪሳውያንን ግቡዛት ወይለኹም! ንስኻትኩም ከም ጻዕዳ መቓብር ኢኹም እሞ ብደገ ጽቡቓት ትመስሉ፡ ብውሽጢ ግና ምዉት ኣዕጽምትን ኵሉ ዓይነት ርኽሰትን ዝመልኡ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “እናንተ ግብዞች ጻፎችና ፈሪሳውያን! በውጭ አምረው የሚታዩ በውስጡ ግን የሙታን አጥንት ርኩሰትም ሁሉ የተሞሉ በኖራ የተለሰኑ መቃብሮችን ስለምትመስሉ፥ ወዮላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እናንተ ግብዞች ጻፎችና ፈሪሳውያን፥ በውጭ አምረው የሚታዩ በውስጡ ግን የሙታን አጥንት ርኩሰትም ሁሉ የተሞሉ በኖራ የተለሰኑ መቃብሮችን ስለምትመስሉ፥ ወዮላችሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እናንተ ግብዞች ጻፎችና ፈሪሳውያን!ወዮላችሁ፥ በውጫቸው አምረው የሚታዩ በውስጣቸው ግን በሙታን አጥንትና በርኩሰትም ሁሉ የተሞሉ በኖራ የተለሰኑ መቃብሮችን ትመስላላችሁና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሎዓ ማላቲያ ኢታቶ፥ ሂጊያ ታማሪሲያዋንቶኔ ፓሪሳዋቶ፥ ሂንቴንቶ ኣዬሮ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ካሬ ባጋና ቦሺንቻን ኦኬቲዴ፥ ሎዒ ኡቲዴ፥ ቃሲ ጋርሳ ባጋና ሃይቄዳ ኣሳ ሜቄꬃይኔ ዎቄዳባይ ኡባባይ ኩሜዳ ዱፎቱዋ ማላቲታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሎአ ማላትያ ኢታቶ፥ ህግያ ታማርስያዋንቶነ ፓርሳዋቶ፥ ህንተንቶ አየሮ። አያዉ ጎፐ፥ ካረ ባጋና ቦሽንቻን ኦከቲደ፥ ሎኦ ኡቲደ፥ ቃይ ጋርሳ ባጋና ሀይቄዳ አሳ መቀይነ ዎቄዳባይ ኡባባይ ኩሜዳ ዱፎቱዋ ማላቲታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Lo"a malatiyaa iitatoo, higgiyaa tamaarissiyaawanttoonne Parisaawatoo, hinttenttoo aayyero. Ayaw gooppe, kare baggana booshinchchaan okettiide, lo"o uttiide, k'ay garssa baggana hayk'k'eedda asaa mek'etsaynne wook'k'eeddabay ubbabay kumeedda duufotuwaa malatiita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Lo77a malatiyaa iitatoo, higgiya tamaarissiyaawanttoonne Parisaawatoo, hinttenttoo aayyero. Ayissi gooppe, kare bagganna booshinchchaan okettiide, lo77i uttiide, qassi garssa bagganna hayqqeedda asaa meqethaynne wooqqeeddabay ubbabay kumeedda duufotuwa malatiita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Lo77a malatiyaa iitatoo, higgiya tamaarissiyaawanttoonne Parisaawatoo, hinttenttoo aayyero. Ayissi gooppe, kare bagganna booshinchchaan okettiide, lo77i uttiide, qassi garssa bagganna hayqqeedda asaa meqethaynne wooqqeeddabay ubbabay kumeedda duufotuwa malatiita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intteno qoodheppe qommon hanizaytoo, Muse wogaa tamaarsizaytoo, qasse Farsaawetoo! Bolla baggay nooran meeshettidi lo7izayti giddoy gidikko hayqqidayta meqeththinne daro tunateththan kumida duufota misatiza gishshas inttes aayye ana! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴኖ ቆፔ ቆሞን ሃኒዛይቶ፥ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቶ፥ ቃሴ ፋርሳዌቶ! ቦላ ባጋይ ኖራን ሜሼቲዲ ሎኢዛይቲ ጊዶይ ጊዲኮ ሃይቂዳይታ ሜቄኔ ዳሮ ቱናቴን ኩሚዳ ዱፎታ ሚሳቲዛ ጊሻስ ኢንቴስ ኣዬ ኣና! |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴኖ ቆꬌፔ ቆሞን ሃኒዛይቶ፥ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቶ፥ ቃሴ ፋርሳዌቶ! ቦላ ባጋይ ኖራራ ሜሼቲዲ ሎዒዛይቲ ጊዶይ ጊዲኮ ሃይቂዳይታ ሜቄꬂኔ ዳሮ ቱናኔቴꬃን ኩሚዳ ዱፎታ ሚሳቲዛ ጊሽ ኢንቴና ኣዬ-ኣና! |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inteno qodheppe qomoto Musse woga tamarsizayto qasse Parsaweto bolla baga norara meshetidi lo7izayti gidoy gidikko hayqidayta meqethine daro tunanetethan kumida dufota milatiza gish intena aye! |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hinttenoo, cubboto, higge asttamaaretonne Farisaaweto, hinttena ayye. Kare baggara qalame tiyettidi lo77idi, giddon meqethinne wooqidabay kumida duufota daaneta. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሂንቴኖ፥ ጩቦቶ፥ ሂጌ ኣስታማሬቶኔ ፋሪሳዌቶ፥ ሂንቴና ኣዬ። ካሬ ባጋራ ቃላሜ ቲዬቲዲ ሎዒዲ፥ ጊዶን ሜቄꬂኔ ዎቂዳባይ ኩሚዳ ዱፎታ ዳኔታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህንተኖ፥ ጩቦቶ፥ ህገ አስታማረቶነ ፋርሳወቶ፥ ህንተና አየ! ካረ ባጋራ ቃላመ ትየትድ ሎእድ፥ ግዶን መቀነ ዎቅዳባይ ኩምዳ ዱፎታ ዳነታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hinteno, cubboto, higge astamaaretonne Farsaaweto, hintena ayye! Kare baggara qalame tiyetidi lo77idi, giddon meqethinne wooqidabay kumida duufota daaneta. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hinttenoo, cubboto, higge asttamaaretonne Farisaaweto, hinttena ayye. Kare baggara qalame tiyettidi lo77idi, giddon meqethinne wooqidabay kumida duufota daaneta. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እናንት ግብዞች የኦሪት ሕግ መምህራንና ፈሪሳውያን፤ ውጫቸው በኖራ ተለስነው የሚያምሩ፣ ውስጣቸው ግን በሙታን ዐፅምና በብዙ ርኩሰት የተሞላ መቃብሮችን ስለምትመስሉ ወዮላችሁ! |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እናንተ ግብዞች የሕግ መምህራንና ፈሪሳውያን! ወዮላችሁ! በውስጣቸው በሞቱ ሰዎች አጥንትና በርኩስ ነገር ሁሉ የተሞሉ፥ በውጪ ግን በኖራ ተለስነው የሚያምሩ መቃብሮችን ትመስላላችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣቱም ግብዛት መምህራን ሕግን ፈሪሳውያንን፥ ብወፃኢ ፅቡቕ ኮይኖም ዝረአዩ፥ ውሽጦም ግና ዝበስበሰ ኣዕፅምትን፥ ርኹስ ነገርን ዝመልኡ ዝተለመፁ መቓብራት እትመስሉ፥ ወይለኹም! |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቱም ግቡዛት ጸሓትን ፈሪሳውያንን፡ ወጻኢኡ ጽቡቕ ኰይኑ ዚርኤ፡ ውሽጡ ግና ኣዕጽምቲ ምውታትን ርኽሰትን ዝመልኤ ልቕሉቕ መቓብር ትመስሉ ኣሎኹም እሞ፡ ወይለኹም። |