Matthew 22:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ናብ ጽርግያታት ኣቲኻ፡ ዝረኸብካዮ ዘበለ ኺምርዓው ጸልዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንግዲህ ወደ መንገድ መተላለፊያ ሄዳችሁ ያገኛችሁትን ሁሉ ወደ ሰርጉ ጥሩ፤’ አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ ወደ መንገድ መተላለፊያ ሄዳችሁ ያገኛችሁትን ሁሉ ወደ ሰርጉ ጥሩ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ወደ መንገድ መተላለፊያ ሄዳችሁ ያገኛችሁትን ሁሉ ወደ ሰርጉ ጥሩ።’
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ዎጋ ቃꬋ ቢዴ፥ ሂንቴንቱ ዴሜዳ ኣሳ ኡባ ቡላቻው ፄሲቴ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ዎጋ ቃ ቢደ፥ ህንተንቱ ደሜዳ አሳ ኡባ ቡላቻዉ ጼስተ’ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, wogga k'ad'd'aa biide, hinttenttu demmeedda asaa ubbaa bullachchaw s'eesite› yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, wogga qadhdhaa biide, hinttenttu demmeedda asaa ubbaa bullachchaw xeesite' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, wogga qadhdhaa biide, hinttenttu demmeedda asaa ubbaa bullachchaw xeesite’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gede oge bolla kezidi intte demmida as ubbaa haa diggisaso xeygite› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጌዴ ኦጌ ቦላ ኬዚዲ ኢንቴ ዴሚዳ ኣስ ኡባ ሃ ዲጊሳሶ ጼይጊቴ› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጌዴ ኦጌ ቦላ ኬዚዲ ኢንቴ ዴሚዳ ኣስ ዉርሲ ሃ ሳርጌ ዲጊሴስ ፄይጊቴ’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gede ogge bolla kezidi inte demida assi wursi ha sargge digisas xeygitte.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, wogga ogeta bidi, demmida asi ubbaa yaaganuwa yaana mela xeegite’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ዎጋ ኦጌታ ቢዲ፥ ዴሚዳ ኣሲ ኡባ ያጋኑዋ ያና ሜላ ፄጊቴ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ዎጋ ኦገታ ብድ፥ ደምዳ አስ ኡባ ያጋኑዋ ያና መላ ፄግተ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, wogga ogeta bidi, demmida asi ubbaa yaaganuwa yaana mela xeegite’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, wogga ogeta bidi, demmida asi ubbaa yaaganuwa yaana mela xeegite’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወደ መንገድ መተላለፊያ ወጥታችሁ ያገኛችሁትን ሁሉ ወደ ሰርጉ ድግስ ጥሩ።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ በየአውራ ጐዳናው ሂዱና ያገኛችሁትን ሰው ሁሉ ወደ ሠርጉ ግብዣ ጥሩ።’
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣርከስ ናብ ኣደባባያትን ናብ ቀራናት መንገድን ኪዱ እሞ፥ ንዅሉ ዝረኸብኩምዎ ናብ መርዓ ፀውዑ’ በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ደጊም ናብ ቀራና መገዲ ኺዱ እሞ ንዝረኸብኩምዎ ዘበለ ናብ መርዓ ጸውዑ፡ በሎም።