Matthew 22:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም ብሓድሽ ካልኦት ኣገልገልቲ ሰዲዱ፡ ነቶም እተዓደሙ ንገሮም፡ እንሆ፡ ኣነ መግበይ ኣዳለኹ፡ ብዕራይን ስብሕቲ እንስሳታተይን ተሓሪዶም፡ ኵሉ ድማ ተዳልዩ ኣሎ፡ በሎም። ናብ መርዓ ምጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደግሞ ሌሎችን ባሮች ልኮ ‘የታደሙትን እነሆ፥ ድግሴን አዘጋጀሁ፤ ኮርማዎቼና የሰቡት ከብቶቼ ታርደዋል፤ ሁሉም ተዘጋጅቶአል፤ ወደ ሰርጉ ኑ፤ በሉአቸው፤’ አለ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደግሞ ሌሎችን ባሮች ልኮ። የታደሙትን። እነሆ፥ ድግሴን አዘጋጀሁ፥ ኮርማዎቼና የሰቡት ከብቶቼ ታርደዋል፥ ሁሉም ተዘጋጅቶአል፤ ወደ ሰርጉ ኑ በሉአቸው አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌሎች ባርያዎችን ደግሞ ልኮ ‘የታደሙትን እነሆ ድግሴን አዘጋጅቻለሁ፤ ሰንጋዎቼና የሰቡት ከብቶቼ ታርደዋል፤ ሁሉም ተዘጋጅቶአል፤ ወደ ሰርጉ ግብዣ ኑ፤ በሉአቸው፤’ አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ቃሲ ሃራ ቆማቱዋ፥ ‹ፄሴቴዳዋንታ፥ «ታኒ ቁማ ጊጊሳዲ፤ ታ ሳንጋቱኔ ታ ሞꬎ ሚያቱ ሹኬቴዲኖ፤ ኡባባይካ ማኬቴዳ። ቡላቻ ሃ ዪቴ» ያጊቴ› ያጊዴ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ቃይ ሀራ ቆማቱዋ፥ ‘ጼሰቴዳዋንታ፥ “ታን ቁማ ጊግሳድ፤ ታ ሳንጋቱነ ታ ሞ ምያቱ ሹከቴድኖ፤ ኡባባይካ ማከቴዳ። ቡላቻ ሃ ዪተ” ያግተ’ ያጊደ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «K'ay hara k'oomatuwaa, ‹S'eesetteeddawantta, «Taani k'umaa giigissaaddi; ta sanggatuunne ta mod'd'o miyatuu shuketteeddino; ubbabaykka maketteedda. Bullachchaa haa yiite» yaagite› yaagiide kiitteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Qassi hara qoomatuwaa, 'Xeesetteeddawantta, "Taani qumaa giigissaaddi; ta sanggatuunne ta modhdho miyatuu shuketteeddino; ubbabaykka maketteedda. Bulachchaa haa yiite" yaagite' yaagiide kiitteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Qassi hara qoomatuwaa, ‘Xeesetteeddawantta, “Taani qumaa giigissaaddi; ta sanggatuunne ta modhdho miyatuu shuketteeddino; ubbabaykka maketteedda. Bulachchaa haa yiite” yaagite’ yaagiide kiitteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Qasseka hara ashkarata, ‹Kase isttas yootidayta hekko ta sanga booratanne modhdhida meheta shukkada diggisa giigsadis; wurikka giigettida gishshas sargeso haa yiite!› giidi yootite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ቃሴካ ሃራ ኣሽካራታ፥ ‹ካሴ ኢስታስ ዮቲዳይታ ሄኮ ታ ሳንጋ ቦራታኔ ሞዳ ሜሄታ ሹካዳ ዲጊሳ ጊጊሳዲስ፤ ዉሪካ ጊጌቲዳ ጊሻስ ሳርጌሶ ሃ ዪቴ!› ጊዲ ዮቲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ቃሴካ ሃራ ኣሽካራታ ‘ካሴ ኢስታስ ዮቲዳይታ ሄኮ ታ ሳንጋ ቦራታኔ ሞꬊዳ ሜሄታ ሹካዳ ዲጊሳ ጊጊሳዲስ፤ ዉሪካ ጊጌቲዳ ጊሽ ሳርጌሶ ሃ ዪቴ!’ ጊዲ ዮቲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka hara ashikarata kasse istas yotidayta hekko ta sanga boratanne handaida mehista shukada digisa gigisadis, wurikka gigetida gish sargeso hayitte gidi yotite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi hara aylleta xeegidi, xeegettida asatakko bidi, ‘Taani ta sanggatanne modhdhida gatarmenthota shukkas; ubbabay giigis. Ta yaaganuwa haa yiite yaagite’ yaagidi kiittis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ሃራ ኣይሌታ ፄጊዲ፥ ፄጌቲዳ ኣሳታኮ ቢዲ፥ ‹ታኒ ታ ሳንጋታኔ ሞꬊዳ ጋታርሜንꬆታ ሹካስ፤ ኡባባይ ጊጊስ። ታ ያጋኑዋ ሃ ዪቴ ያጊቴ› ያጊዲ ኪቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ሀራ አይለታ ፄግድ፥ ፄገትዳ አሳታኮ ብድ፥ ‘ታኒ ታ ሳንጋታነ ሞዳ ጋታርመንታ ሹካስ፤ ኡባባይ ጊግስ። ታ ያጋኑዋ ሃ ዪተ ያግተ’ ያግድ ኪትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi hara aylleta xeegidi, xeegetida asatako bidi, ‘Taani ta sangatanne modhida gatarmenthota shukas; ubbabay giigis. Ta yaaganuwa haa yiite yaagite’ yaagidi kiittis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi hara aylleta xeegidi, xeegettida asatakko bidi, ‘Taani ta sanggatanne modhdhida gatarmenthota shukkas; ubbabay giigis. Ta yaaganuwa haa yiite yaagite’ yaagidi kiittis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንደ ገናም ሌሎች አገልጋዮች ልኮ፣ ‘የተጋበዙትን፣ እነሆ፣ በሬዎችንና የሠቡ ከብቶቼን ዐርጄ ድግሱን አዘጋጅቻለሁ፤ ሁሉም ነገር ዝግጁ ስለሆነ፣ ወደ ሰርጉ ኑ በሏቸው’ አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ንጉሡ ሌሎች አገልጋዮችን እንደገና እንዲህ ሲል ላከ፤ ‘ወደ ተጠሩት ሰዎች ሂዱና፦ እነሆ፥ የሠርግ ድግሴን አዘጋጅቻለሁ፤ ሰንጋዎቼና የሰቡት ፍሪዳዎቼ ታርደዋል፤ ሁሉም ነገር ተዘጋጅቶአል፤ ስለዚህ ወደ ሠርጉ ግብዣ ኑ!’ ብላችሁ ንገሩአቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መሊሱ ድማ ነቶም ዕዱማት ‘እንሆ ድግሰይ ኣዳልየ ኣለኹ፤ ስቡሓት ዝራብዓተይን ኣብዑረይን ሓሪደ፥ ኵሉ ተዳልዩ ኣሎ እሞ፥ ናብቲ መርዓ ንዑ በልዎም’ ኢሉ ንኻልኦት ኣገልገልቱ ለኣኸ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከም ብሓድሽ ድማ ነቶ ዕዱማት፡ እንሆ፡ መኣደይ ኣዳሎኹ፡ ስባሕተይን ኣስዋረይን ሐሪደ፡ ኲሉ ተዳልዩ ኣሎ እሞ፡ ናብ መርዓ ንዑ፡ በልዎም፡ ኢሉ ኻልኣይ ባሮት ለኣኸ። |