Matthew 22:19 β€” Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) αŒˆαŠ•α‹˜α‰₯ α‰€αˆ¨αŒ½ ኣርαŠ₯α‹¨αŠ’α’ αˆ³αŠ•α‰²αˆ α‹΅αˆ› αŠ£αˆαŒ½αŠ‘αˆ‰α’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±)) α‹¨αŒα‰₯αˆ©αŠ• α‰₯ር αŠ αˆ³α‹©αŠα€β€ አለፒ αŠ₯ነርሱም α‹²αŠ“αˆ­ αŠ αˆ˜αŒ‘αˆˆα‰΅α’
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅)) α‹¨αŒα‰₯αˆ©αŠ• α‰₯ር αŠ αˆ³α‹©αŠ አለፒ αŠ₯ነርሱም α‹²αŠ“αˆ­ αŠ αˆ˜αŒ‘αˆˆα‰΅α’
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅)) No Year ለግα‰₯ር α‹¨αˆšαŠ¨αˆαˆˆα‹αŠ• α‰₯ር αŠ αˆ³α‹©αŠα’β€ αŠ₯ነርሱም α‹²αŠ“αˆ­ αŠ αˆ˜αŒ‘αˆˆα‰΅α’
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጊራ ጊαˆͺα‹« ሚሻ α‰³αŠ“ α‰€αˆ²α‰΄Β» α‹«αŒŒα‹³α’ αˆ„α‹‹α” αŒ‰α‹¬ αŠ‘αŠ•α‰±αŠ•α‰± α‰’αˆ« αˆ³αŠ•α‰²αˆšα‹« αŠ£α‹ αŠ£αˆ„α‹²αŠ–α’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year ጊራ αŒŠαˆ­α‹« ሚሻ α‰³αŠ“ α‰ αˆ΅α‰°β€ α‹«αŒŒα‹³α’ αˆ„α‹‹α αŒ‰α‹¨ αŠ‘αŠ•α‰±αŠ•α‰± α‰₯ራ αˆ³αŠ•α‰΅αˆα‹« αŠ α‹‰ αŠ αˆ„α‹΅αŠ–α’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Giiraa giiriyaa miishshaa taana bessiteΒ» yaageedda. Hewaappe guyye unttunttu biraa santtimiyaa aw aheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Giiraa giiriyaa miishshaa taana bessite" yaageedda. Hewaappe guyye unttunttu biraa santtimiyaa aw aheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Giiraa giiriyaa miishshaa taana bessite” yaageedda. Hewaappe guyye unttunttu biraa santtimiyaa aw aheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Intte giira qanxxiza miishshaa ane tana bessiteΒ» giin isttika issi dinaare geetettiza miish izas ehida.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹) αŠ’αŠ•α‰΄ ጊራ α‰ƒαŠ•αŒΊα‹› ሚሻ αŠ£αŠ” α‰³αŠ“ α‰€αˆ²α‰΄Β» αŒŠαŠ• αŠ’αˆ΅α‰²αŠ« ኒሲ α‹²αŠ“αˆ¬ αŒŒα‰΄α‰²α‹› ሚሽ αŠ’α‹›αˆ΅ αŠ€αˆ‚α‹³α’
Amharic Gamo 2011 New Testament αŠ’αŠ•α‰΄ ጊራ α‰ƒαŠ•α‚α‹› ሚሻ αŠ£αŠ” α‰³αŠ“ α‰€αˆ²α‰΄β€ αŒŠαŠ• αŠ’αˆ΅α‰²αŠ« ኒሲ α‹²αŠ“αˆ¬ αŒŒα‰΄α‰²α‹› ሚሽ αŠ’α‹›αˆ΅ αŠ€αˆ‚α‹³α’
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Inte gira qanxiza misha anne tana besite gin istikka issi dinare giza miish izas ehida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Giira giiriya miishiya tana bessite” yaagis. Enttika iyaw santime ehidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ αŒ«α‰α‹‹ αŒŽα‹ξˆΆ) ጊራ ጊαˆͺα‹« αˆšαˆΊα‹« α‰³αŠ“ α‰€αˆ²α‰΄Β» α‹«αŒŠαˆ΅α’ αŠ€αŠ•α‰²αŠ« αŠ’α‹«α‹ αˆ³αŠ•α‰²αˆœ αŠ€αˆ‚α‹ΆαˆΆαŠ“α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹) ጊራ αŒŠαˆ­α‹« αˆšαˆ½α‹« α‰³αŠ“ α‰ αˆ΅α‰°β€ α‹«αŒαˆ΅α’ αŠ€αŠ•α‰΅αŠ« αŠ₯ያዉ αˆ³αŠ•α‰΅αˆ˜ αŠ€αˆ…α‹ΆαˆΆαŠ“α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Giira giiriya miishiya tana bessite” yaagis. Entika iyaw santime ehidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Giira giiriya miishiya tana bessite” yaagis. Enttika iyaw santime ehidosona.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ) ለግα‰₯ር α‹¨αˆšαŠ¨αˆαˆˆα‹αŠ• αŒˆαŠ•α‹˜α‰₯ αŠ₯αˆ΅α‰² αŠ αˆ³α‹©αŠα’β€ αŠ₯ነርሱም αŠ αŠ•α‹΅ α‹²αŠ“αˆ­ αŠ αˆ˜αŒ‘αˆˆα‰΅α’
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005 ለግα‰₯ር α‹¨αˆšαŠ¨αˆαˆˆα‹αŠ• αŒˆαŠ•α‹˜α‰₯ αŠ₯αˆ΅α‰² αŠ αˆ³α‹©αŠ!” αŠ αˆ‹α‰Έα‹α’ αˆ΅αˆˆα‹šαˆ… αŠ₯ነርሱ αŠ αŠ•α‹΅ α‹²αŠ“αˆ­ አምαŒ₯ተው αŠ αˆ³α‹©α‰΅α’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅) No Year αŠ₯ቲ αŠ“α‹­ ግα‰₯αˆͺ αŒˆαŠ•α‹˜α‰₯ αŠ₯ሡαŠͺ ኣርαŠ₯α‹©αŠ’!” α‰ αˆŽαˆα’ αŠ•αˆ³α‰Άαˆ αŠ¨α‹“ α‹²αŠ“αˆ­ αŠ£αˆα…αŠ‘αˆ‰α’
Amharic Tigrinya 2011 αŠ•αˆ³α‰Άαˆ ከኣ α‹²αŠ“αˆ­ αŠ£αˆαŒ½αŠ‘αˆ‰α’