Matthew 22:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ንገረና፡ እንታይ ትብሉ? ንሃጸይ ግብሪ ምሃብ ሕጋዊ ድዩ ወይስ ኣይኮነን? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ምን ይመስልሃል? ንገረን ለቄሳር ግብር መስጠት ተፈቅዶአልን ወይስ አልተፈቀደም?” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ምን ይመስልሃል? ንገረን ለቄሣር ግብር መስጠት ተፈቅዶአልን ወይስ አልተፈቀደም? አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምን ይመስልሃል? እስቲ ንገረን፥ ለቄሣር ግብር መክፈል ይገባል ወይስ አይገባም?” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔ ቆፋይ ኣዬንቶ ኑሲ ኦዳ፤ ኑኒ ሮሜ ጋዲያ ካቲያ ቄሳሬው ጊራ ጊሪያዌ ዎጌዬ ዎጋ ጊዴኔ?» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ቆፋይ አየንቶ ኑዉ ኦዳ፤ ኑን ሮመ ጋድያ ካትያ ቄሳረዉ ጊራ ጊርያዌ ዎጌየ ዎጋ ግደኔ?” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne k'ofay ayentto nuw oda; nuuni Roome gadiyaa Kaatiyaa K'eesaarew giiraa giiriyaawe wogeeyye woga gidennee?» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ne qofay ayentto nuussi oda; nuuni Roome gadiya Kaatiyaa Qeesaarew giiraa giiriyaawe wogeeyee woga gidennee?" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ne qofay ayentto nuussi oda; nuuni Roome gadiya Kaatiyaa Qeesaarew giiraa giiriyaawe wogeeyee woga gidennee?” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nees ay misatizaakko ane nuus yoota; Qeesaares giira qanxxanaas bessizee? Bessennee?» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔስ ኣይ ሚሳቲዛኮ ኣኔ ኑስ ዮታ፤ ቄሳሬስ ጊራ ቃንጻናስ ቤሲዜ? ቤሴኔ?» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔስ ኣይ ሚሳቲዛኮኔ ኣኔ ኑስ ዮታ? ቄሳሬስ ጊራ ቃንፃናስ ቤሲዜ? ቤሴኔ?” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ness ay misatizakkone ane nus yota qesares gira qanxanas besize? nesene? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ane nuus oda, nuuni Roome Kawuwas giira giiranaw bessi bessennee?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣኔ ኑስ ኦዳ፥ ኑኒ ሮሜ ካዉዋስ ጊራ ጊራናው ቤሲ ቤሴኔ?» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አነ ኑስ ኦዳ፥ ኑኒ ሮመ ካዋስ ጊራ ጊራናዉ በሲ በሰኔ?” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ane nuus oda, nuuni Roome Kawas giira giiranaw bessi bessennee?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ane nuus oda, nuuni Roome Kawuwas giira giiranaw bessi bessennee?” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ንገረን፤ ምን ይመስልሃል? ለመሆኑ ለቄሣር ግብር መክፈል ይገባል ወይስ አይገባም?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በል እስቲ ንገረን ምን ይመስልሃል? ለሮማው ንጉሠ ነገሥት ግብር መክፈል ሕጋዊ ነውን ወይስ አይደለም?” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር እንታይ ይመስለካ እስኪ ንገረና? ንቄሳር ግብሪ ምሃብ ይግባእ ድዩ ወይ ኣይግባእን?” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንታይ ይመስለካ፡ ንቄሳር ግብሪ ምሃብሲ ተፈቒዱ ድዩ ወይስ ኣይፋሉን፧ እስኪ ንገረና። |