Matthew 22:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንደቀ መዛሙርቶም ድማ ምስ ሰብ ሄሮድስ ናብኡ ለኣኹ፡ መምህር፡ ንስኻ ሓቀኛ ምዃንካን መገዲ ኣምላኽ ብሓቂ ከም እትምህርን፡ ንሰብ ሰብ ስለ ዘይትሓልየሉ፡ ንሓደ እኳ ከም ዘይትሓልየሉ ንፈልጥ ኢና። ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደቀ ዛሙርታቸውንም ከሄሮድስ ወገን ጋር ላኩበት፤ እነርሱም “መምህር ሆይ! እውነተኛ እንደ ሆንህ በእውነትም የእግዚአብሔርን መንገድ እንድታስተምር እናውቃለን፤ ለማንምም አታደላም፤ የሰውን ፊት አትመለከትምና፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደቀ መዛሙርታቸውንም ከሄሮድስ ወገን ጋር ላኩበት፥ እነርሱም። መምህር ሆይ፥ እውነተኛ እንደ ሆንህ በእውነትም የእግዚአብሔርን መንገድ እንድታስተምር እናውቃለን፥ ለማንምም አታደላም፥ የሰውን ፊት አትመለከትምና፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደቀ መዛሙርታቸውን ከሄሮድስ ሰዎች ጋር ላኩበት፤ እነርሱም እንዱህ አሉት “መምህር ሆይ! እውነተኛ እንደሆንህ የእግዚአብሔርንም መንገድ በእውነት እንደምታስተምር እናውቃለን፤ ለማንምም አታደላም፤ የሰውን ፊት አታይምና፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሲ ባሬንታ ካሊያዋንቱፔኔ ሄሮዲሳ ባጋቱዋፔ ኣማሬዳዋንታ ኣኮ ኪቴዲኖ። ኡንቱንቱ፥ «ታማሪሲያዎ፥ ኔኒ ቱሙዋ ሃሳዪያዋኔ ፆሳ ኦጊያ ቱማቴꬃን ታማሪሲያዋ ኑኒ ኤሬቶ፤ ኣያው ጎፔ፥ ኔኒ ኣሳፔ ኣሳ ሻካካኔ ዱማያካ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ባረንታ ካልያዋንቱፐነ ሄሮድሳ ባጋቱዋፐ አማሬዳዋንታ አኮ ኪቴድኖ። ኡንቱንቱ፥ “ታማርስያዎ፥ ኔን ቱሙዋ ሃሳይያዋነ ጾሳ ኦግያ ቱማተን ታማርስያዋ ኑን ኤሬቶ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኔን አሳፐ አሳ ሻካካነ ዱማያካ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay barentta kaalliyaawanttuppenne Heroodisa baggatuwaappe amareedawantta aakko kiitteeddino. Unttunttu, «Tamaarissiyaawoo, neeni tumuwaa haasayiyaawaanne S'oossaa ogiyaa tumatetsaan tamaarissiyaawaa nuuni ereetto; ayaw gooppe, neeni asaappe asaa shaakkakkanne dummayakka.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassi barentta kaalliyaawanttupenne Heroodisa baggatuwaappe amareeddawantta aakko kiitteeddino. Unttunttu, "Tamaarissiyaawoo, neeni tumuwaa haasayiyaawaanne Xoossaa ogiyaa tumatethaan tamaarissiyaawaa nuuni ereetto; ayaw gooppe, neeni asaappe asaa shaakkakkanne dummayakka.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassi barentta kaalliyaawanttupenne Heroodisa baggatuwaappe amareeddawantta aakko kiitteeddino. Unttunttu, “Tamaarissiyaawoo, neeni tumuwaa haasayiyaawaanne Xoossaa ogiyaa tumatethaan tamaarissiyaawaa nuuni ereetto; ayaw gooppe, neeni asaappe asaa shaakkakkanne dummayakka.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Bana kaallizayta Herdoosa asatara izakko kiittidi, «Astamaaree! Neni tumanchchanne Xoossa oge tumappe tamaarsizaade gididayssanne oonaska dumma maado ooththontta ubbaaka issi mala ne xeellizayssa nu eroos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ባና ካሊዛይታ ሄርዶሳ ኣሳታራ ኢዛኮ ኪቲዲ፥ «ኣስታማሬ! ኔኒ ቱማንቻኔ ጾሳ ኦጌ ቱማፔ ታማርሲዛዴ ጊዲዳይሳኔ ኦናስካ ዱማ ማዶ ኦንታ ኡባካ ኢሲ ማላ ኔ ጼሊዛይሳ ኑ ኤሮስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ባና ካሊዛይታ ሄርዶሳ ኣሳታራ ኢዛኮ ኪቲዲ “ኣስታማሬ! ኔኒ ቱማንቻኔ ፆሳ ኦጌ ቱማፔ ታማርሲዛዴ ጊዲዳይሳኔ ኦናስካ ዱማ ማዶ ኦꬆንታ ዉርሳካ ኢሲ ማላ ኔ ፄሊዛይሳ ኑ ኤሮስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Bena kalizayti Herodosa asatara izakko izakko “astamare neni tumanchane Xoossa ogge tumappe tamarsizade gididaysane onasikka dumma mado othonta wursiqa issi mala ne xelizaysa nu eros” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Bantta tamaaretanne Heroodisa baggatappe issota issota kiittidosona. Enttika, “Asttamaariyaw, ne tuma odeyssa nu eroos. Neeni asappe ase shaakkaka, asa woyganddes gada aykkoka oothaka, Xoossaa ogiya tumatethan tamaarssasa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ባንታ ታማሬታኔ ሄሮዲሳ ባጋታፔ ኢሶታ ኢሶታ ኪቲዶሶና። ኤንቲካ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኔ ቱማ ኦዴይሳ ኑ ኤሮስ። ኔኒ ኣሳፔ ኣሴ ሻካካ፥ ኣሳ ዎይጋንዴስ ጋዳ ኣይኮካ ኦꬃካ፥ ፆሳ ኦጊያ ቱማቴꬃን ታማርሳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ባንታ ታማረታነ ሄሮዲሳ ባጋታፐ እሶታ እሶታ ኪትዶሶና። ኤንትካ፥ “አስታማርያዉ፥ ነ ቱማ ኦደይሳ ኑ ኤሮስ። ኔኒ አሳፐ አሰ ሻካካ፥ አሳ ዎይጋንደስ ጋዳ አይኮካ ኦካ፥ ፆሳ ኦገ ቱማተን ታማርሳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Banta tamaaretanne Herodiisa baggatape issota issota kiittidosona. Entika, “Astamaariyaw, ne tuma odeysa nu eroos. Neeni asape ase shaakaka, asa woygandes gada aykoka oothaka, Xoossa oge tumatethan tamaarsaasa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Bantta tamaaretanne Heroodisa baggatappe issota issota kiittidosona. Enttika, “Asttamaariyaw, ne tuma odeyssa nu eroos. Neeni asappe ase shaakkaka, asa woyganddes gada aykkoka oothaka, Xoossaa ogiya tumatethan tamaarssasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዛሙርታቸውን ከሄሮድስ ወገኖች ጋር ወደ እርሱ ልከው እንዲህ አሉት፤ “መምህር ሆይ፤ አንተ እውነተኛና የእግዚአብሔርንም መንገድ በእውነት የምታስተምር እንደ ሆንህ፣ ለማንም ሳታዳላ ሁሉን በእኩልነት እንደምትመለከት እናውቃለን፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የእነርሱንም ደቀ መዛሙርት ከሄሮድስ ሰዎች ጋር ወደ ኢየሱስ ልከው፥ “መምህር ሆይ! አንተ እውነተኛ መሆንህንና የእግዚአብሔርን መንገድ በእውነት እንደምታስተምር እናውቃለን፤ ሰውንም በመፍራት የምታደርገው ነገር የለም፤ ለሰውም አታዳላም” ካሉት በኋላ፥ እንዲህ ብለው ጠየቁት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንደቀ መዛሙርቶም ከዓ ምስ ናይ ሄሮድስ ሰባት ገይሮም፥ ከምዙይ ኢሎም ናብኡ ለኣኹ፦ “መምህር! ቅኑዕ ምዃንካ፥ መንገዲ እግዚኣብሄር ከዓ ብሓቂ ኸም እትምህር፥ ገፅ ሰብ ርኢኻ ድማ ኸም ዘይተዳሉ፥ ንሓደ እኳ ኸም ዘይትፈርሕ፥ ንፈልጥ ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ደቀ መዛሙርቶም ምስ ሄሮድሳውያን ገይሮም ከምዚ ኢሎም ለኣኹ፡ መምህር፡ ሓቀኛኛ ምዃንካ፡ መገዲ እግዚኣብሄርውን ብሓቂ ኸም እትምህር፡ ንፈልጥ ኣሎና፡ ገጽ ሰብ ርኢኻ ኣይተዳሉን ኢኻ እሞ፡ ነዝን ነትን እኳ ኣይትብልን ኢኻ።