Matthew 22:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ዓርከይ፡ ከመይ ኢልካ ኢኻ ብዘይ ክዳን መርዓ ናብዚ ኣቲኻ፧ ንሱ ድማ ቃላት ስኢኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሰርግ ልብስ ሳትለብስ እንዴት ወደዚህ ገባህ?’ አለው እርሱም ዝም አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሰርግ ልብስ ሳትለብስ እንዴት ወደዚህ ገባህ? አለው እርሱም ዝም አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ‘ወዳጄ ሆይ! የሰርግ ልብስ ሳትለብስ እንዴት ወደዚህ ገባህ?’ አለው እርሱም ዝም አለ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ‹ታ ላጌው፥ ቡላቻ ማዩዋ ማዬናን ዋናዴ ሃዋ ጌላዲ?› ያጊና ቢታኒ ጮዑ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ‘ታ ላገዉ፥ ቡላቻ ማዩዋ ማየናን ዋናደ ሀዋ ገላዲ?’ ያግና ብታኒ ጮኡ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) ‹Ta laggew, bullachchaa mayuwaa mayyennaan waanaade hawaa gelaaddii?› yaagina bitanii c'o"u geedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) 'Ta laggew, bullachchaa mayuwaa mayyennaan waanaade hawaa gelaaddii?' yaagina bitani co77u geedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) ‘Ta laggew, bullachchaa mayuwaa mayyennaan waanaade hawaa gelaaddii?’ yaagina bitani co77u geedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) ‹Haysso! Sarge may7o may7ontta waanada haa gelanaas dandayadii?› gi oychchiin addezas zaarana qaalay dhaydes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ‹ሃይሶ! ሳርጌ ማይኦ ማይኦንታ ዋናዳ ሃ ጌላናስ ዳንዳያዲ?› ጊ ኦይቺን ኣዴዛስ ዛራና ቃላይ ይዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ‘ሃይሶ! ሳርጌ ማይዖ ማይዖንታ ዋናዳ ሃይሳ ጌላናስ ዳንዳያዲ?’ ጊ ኦይቺን ኣዴዛስ ዛራና ቃላይ ꬋዪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yalo sarge moyo mayonta wanada hayssa gelanas danda7adi gi oychin adezas zarana qalay dhaydees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Iyaakko, ‘Laa, ne yaagano ma7o ma77onna waanada hayssa geladii?’ yaagis. Shin uray si7i gis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢያኮ፥ ‹ላ፥ ኔ ያጋኖ ማዖ ማዖና ዋናዳ ሃይሳ ጌላዲ?› ያጊስ። ሺን ኡራይ ሲዒ ጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እያኮ፥ ‘ላ፥ ነ ያጋኖ ማኦ ማኦና ዋናዳ ሀይሳ ገላዲ?’ ያግስ። ሽን ኡራይ ስእ ግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Iyako, ‘La, ne yaagano ma7o ma7onna waanada haysa geladii?’ yaagis. Shin uray si77i gis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Iyaakko, ‘Laa, ne yaagano ma7o ma77onna waanada hayssa geladii?’ yaagis. Shin uray si77i gis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህም አለው፤ ‘ወዳጄ ሆይ፤ የሰርግ ልብስ ሳትለብስ እንዴት እዚህ ልትገባ ቻልህ?’ ሰውየው ግን የሚመልሰው ቃል አልነበረውም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህም አለው፤ ‘ወዳጄ ሆይ፤ የሠርግ ልብስ ሳትለብስ እንዴት ወደዚህ ገባህ?’ ሰውየው ግን ዝም አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ‘ዓርከይ! ክዳን መርዓ እንተይተኸደንካ፥ ከመይ ኢልካ ናብዙይ ኣቲኻ?’ በሎ፤ ንሱ ግና ስቕ በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣታ ዓርከይ፡ ከመይከ ኽዳን መርዓ ዜብልካ ናብዚ ኣቶኻ፧ በሎ። ንሱ ግና ኣጽቀጠ።