Matthew 22:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ንጉስ ድማ ነቶም ኣጋይሽ ኪርእዮ ምስ ኣተወ፡ ኣብኡ ሓደ ክዳን መርዓ ዘይተኸድነ ሰብኣይ ረኣየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ንጉሡም የተቀመጡትን ለማየት በገባ ጊዜ በዚያ የሰርግ ልብስ ያለበሰ አንድ ሰው አየና ‘ወዳጄ ሆይ! |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ንጉሡም የተቀመጡትን ለማየት በገባ ጊዜ በዚያ የሰርግ ልብስ ያለበሰ አንድ ሰው አየና። ወዳጄ ሆይ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ንጉሡም ተጋባዦቹን ለማየት በገባ ጊዜ፥ የሰርግ ልብስ ያልለበሰ አንድ ሰው በዚያ አየ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሺን ካቲ ቁማ ማናው ኡቴዳ ኣሳ ቤዓናው ጌሌዳ ዎዴ፥ ቡላቻ ማዩዋ ማዪቤና ኢቲ ቢታኒያ ሄዋን ቤዒዴ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሽን ካቲ ቁማ ማናዉ ኡቴዳ አሳ በአናዉ ገሌዳ ዎደ፥ ቡላቻ ማዩዋ ማይቤና እት ብታንያ ሄዋን በኢደ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Shin kaatii k'umaa maanaw utteedda asaa be'anaw geleedda wode, bullachchaa mayuwaa mayyibeenna itti bitaniyaa hewaan be'iide, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Shin kaatii qumaa maanaw utteedda asaa be7anaw geleedda wode, bullachchaa mayuwaa mayyibeenna itti bitaniyaa hewaan be7iide, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Shin kaatii qumaa maanaw utteedda asaa be7anaw geleeddda wode, bullachchaa mayuwaa mayyibeenna itti bitaniyaa hewaan be7iide, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Kawoykka xeygettida imaththaa beyanaas soo geliza wode sarge may7o may7ontta as demmides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ካዎይካ ጼይጌቲዳ ኢማ ቤያናስ ሶ ጌሊዛ ዎዴ ሳርጌ ማይኦ ማይኦንታ ኣስ ዴሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ካዎይካ ፄይጌቲዳ ኢማꬃ ቤያናስ ሶ ጌሊዛ ዎዴ ሳርጌ ማይዖ ማይዖንታ ኣስ ዴሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kawoykka xeygetida imatha beyanas keth geliza wode sarge mayo mayonta ura demidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin kawoy kathaa maanaw uttida asaa be7anaw gelida wode yaagano ma7o ma77iboonna issi asi demmis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ካዎይ ካꬃ ማናው ኡቲዳ ኣሳ ቤዓናው ጌሊዳ ዎዴ ያጋኖ ማዖ ማዒቦና ኢሲ ኣሲ ዴሚስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ካዎይ ካ ማናዉ ኡትዳ አሳ በአናዉ ገልዳ ዎደ ያጋኖ ማኦ ማእቦና እስ አስ ደምስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin kawoy kathaa maanaw uttida asaa be7anaw gelida wode yaagano ma7o ma7iboona issi asi demmis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin kawoy kathaa maanaw uttida asaa be7anaw gelida wode yaagano ma7o ma77iboonna issi asi demmis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ንጉሡም የተጋበዙትን እንግዶች ለማየት ሲገባ፣ አንድ የሰርግ ልብስ ያልለበሰ ሰው አየ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ነገር ግን ንጉሡ ተጋባዦቹን ለማየት ወደ አዳራሽ በገባ ጊዜ፥ የሠርግ ልብስ ያልለበሰ አንድ ሰው በዚያ አየ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “እንተ ኾነ እቲ ንጉስ ነቶም ተቐማጦ ኽርኢ ምስ ኣተወ፥ ክዳን መርዓ ዘይተኸደነ ሓደ ሰብኣይ ኣብኡ ረአየ እሞ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ንጉስ ነቶም ተቐማጦ ኺርኢ ምስ ኣተወ፡ ክዳን መርዓ ዘይተኸድነ ሰብኣይ ረአየ እሞ፡ |