Matthew 21:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣዝዩ ብዙሕ ህዝቢ ድማ ክዳውንቶም ኣብ መንገዲ ዘርጊሑ። ካልኦት ድማ ካብ ኣግራብ ጨናፍር ቆሪጾም ኣብ መንገዲ ፋሕ ኣበልዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከሕዝቡም እጅግ ብዙዎች ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎችም ከዛፍ ጫፍ ጫፉን እየቍኦረጡ በመንገድ ላይ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሕዝቡም እጅግ ብዙዎች ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፥ ሌሎችም ከዛፍ ጫፍ ጫፉን እየቈረጡ በመንገድ ላይ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እጅግ ብዙ ሕዝብም ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎች ደግሞ የዛፍ ቅርንጫፍ እየቆረጡ በመንገድ ላይ ያነጥፉ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ጮራ ኣሳፔ ዳሪያ ባጋይ ባሬ ማዩዋ ኦጊያን ሂፄዳ፤ ቃሲ ሃራንቱ ሚꬃ ሃይꬃ ካር ካሪዴ፥ ኦጊያን ዬጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ጮራ አሳፐ ዳርያ ባጋይ ባረ ማዩዋ ኦግያን ሂጼዳ፤ ቃይ ሀራንቱ ም ሀይ ካር ካሪደ፥ ኦግያን የጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He c'ora asaappe dariyaa baggay bare mayuwaa ogiyaan hiis's'eedda; k'ay haranttu mitsaa haytsaa kar kariide, ogiyaan yeggeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He cora asaappe dariya baggay bare mayuwaa ogiyaan hiixxeedda; qassi haranttu mithaa haythaa kar kariide, ogiyaan yeggeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He cora asaappe dariya baggay bare mayuwaa ogiyaan hiixxeedda; qassi haranttu mithaa haythaa kar kariide, ogiyaan yeggeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Deraappe dariza baggay ba may7o oge bolla miccides; bagga asay miththa boncco duuththi duuththi oge bolla aaththi aaththi yeggides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴራፔ ዳሪዛ ባጋይ ባ ማይኦ ኦጌ ቦላ ሚጪዴስ፤ ባጋ ኣሳይ ሚ ቦንጮ ዱ ዱ ኦጌ ቦላ ኣ ኣ ዬጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴራፔ ዳሪዛ ባጋይ ባ ማይዖ ኦጌ ቦላ ሚጪዴስ፤ ባጋ ኣሳይ ሚꬃ ቦንጮ ዱꬂ ዱꬂ ኦጌ ቦላ ኣꬂ ኣꬂ ዬጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Derappe dariza bagay ba mayo ogge bolla micidees, baga asay miththa bonco duthi duthi ogge bolla athi athi yegidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Daro asay bantta ma7uwa ogiyan hiixidosona. Harati boncco tashidi ogiya bolla yeggidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዳሮ ኣሳይ ባንታ ማዑዋ ኦጊያን ሂፂዶሶና። ሃራቲ ቦንጮ ታሺዲ ኦጊያ ቦላ ዬጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳሮ አሳይ ባንታ ማኡዋ ኦግያን ሂፅዶሶና። ሀራት ቦንጮ ታሽድ ኦገ ቦላ የግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Daro asay banta ma7uwa ogiyan hiixidosona. Harati bonco tashidi oge bolla yeggidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Daro asay bantta ma7uwa ogiyan hiixidosona. Harati boncco tashidi ogiya bolla yeggidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሕዝቡም አብዛኛው ልብሶቻቸውን፣ በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎቹም ከዛፎች ቅርንጫፍ እየዘነጠፉ በመንገዱ ላይ ጣል ጣል አደረጉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሕዝቡም ብዙዎቹ ልብሳቸውን በመንገድ ላይ አነጠፉ፤ ሌሎች ደግሞ የዛፍ ቅርንጫፍ እየቀጠፉ በመንገድ ላይ ይጐዘጒዙ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ህዝቢ ብምሉኦም ድማ፥ ክዳውንቶም ኣብ መንገዲ ኣንፀፉ፤ ካልኦትውን ካብ ኣእዋም ጨንፈር እናሰልዑ ኣብቲ መንገዲ ይንስንሱ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ህዝቢ ዚበዝሑ፡ ክዳውንቶም ኣብ መገዲ ኣንጸፉ፡ ካልኦት ድማ ካብ ኣእዋም ጨጨንፈሩ እናሰልዑ፡ ኣብ መገዲ ነስነሱ። |