Matthew 21:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንጓል ጽዮን በላ፡ እንሆ፡ ንጉስኪ፡ ለዋህ፡ ኣብ ኣድጊን ድሙን፡ ድሙ ኣድጊ ተቐሚጡ ይመጽእ ኣሎ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ለጽዮን ልጅ “እነሆ፥ ንጉሥሽ የዋህ ሆኖ በአህያ ላይና በአህያይቱ ግልገል በውርንጫ ላይ ተቀምጦ ወደ አንቺ ይመጣል፥ በሉአት።”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Xiyoone katamaas, ‘Hekko, ne kawoy ashkke gididi, hare bollanne hare mara bolla uttidi, neekko yees’ yaagite” yaagidi xaafidayssi polettana mela hessi hanis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ፂዮኔ ካታማስ፥ ‹ሄኮ፥ ኔ ካዎይ ኣሽኬ ጊዲዲ፥ ሃሬ ቦላኔ ሃሬ ማራ ቦላ ኡቲዲ፥ ኔኮ ዬስ› ያጊቴ» ያጊዲ ፃፊዳይሲ ፖሌታና ሜላ ሄሲ ሃኒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ፅዮነ ካታማስ፥ ‘ሄኮ፥ ነ ካዎይ አሽከ ግድድ፥ ሀረ ቦላነ ሀረ ማራ ቦላ ኡትድ፥ ኔኮ ዬስ’ ያግተ” ያግድ ፃፍዳይስ ፖለታና መላ ሄስ ሀንስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Xiyoone katamaas, ‘Heko, ne kawoy ashke gididi, hare bollanne hare mara bolla uttidi, neeko yees’ yaagite” yaagidi xaafidaysi poletana mela hessi hanis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Xiyoone katamaas, ‘Hekko, ne kawoy ashkke gididi, hare bollanne hare mara bolla uttidi, neekko yees’ yaagite” yaagidi xaafidayssi polettana mela hessi hanis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ለጽዮን ልጅ እንዲህ በሏት፤ ‘እነሆ፤ ንጉሥሽ ትሑት ሆኖ፣ በአህያዪቱና በግልገሏ፣ በውርንጫዪቱም ላይ ተቀምጦ ወደ አንቺ ይመጣል።’ ”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የጽዮን ከተማ ለምትባለው ለኢየሩሳሌም፦ ‘እነሆ! ንጉሥሽ ትሑት ሆኖ በአህያይቱና በውርንጫዋ ላይ ሆኖ ወደ አንቺ ይመጣል!’ ብላችሁ ንገሩአት።”
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ብነብዪ፡ ንጓል ጽዮን፡ እንሆ ንጉስኪ፡ ለዋህ፡ ኣብ ኣድግን ኣብ ዒሉ ኣድጊ ጽዕነትን ተወጢሑ ናባኺ ይመጽእ ኣሎ፡ በልዋ፡ ዚብል ኪፍጸም እዚ ዂሉ ዀነ።