Matthew 21:42 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ኣብ ቅዱሳት መጻሕፍቲዶ ኣንቢብኩም ኣይትፈልጡን ኢኹም፡ እቲ ሃነጽቲ ዝነጸግዎ እምኒ፡ እምኒ መኣዝን ኰይኑ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስ እንዲህ አላቸው “ ‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ የማዕዘን ራስ ሆነ፤ ይህም ከጌታ ዘንድ ሆነ፤ ለዐይኖቻችንም ድንቅ ነው፤’ የሚለውን ከቶ በመጽሐፍ አላነበባችሁምን?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ እንዲህ አላቸው። ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ የማዕዘን ራስ ሆነ፤ ይህም ከጌታ ዘንድ ሆነ፥ ለዓይኖቻችንም ድንቅ ነው የሚለውን ከቶ በመጽሐፍ አላነበባችሁምን?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ እንዲህ አላቸው “‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ የማዕዘን ራስ ሆነ፤ ይህም ከጌታ ዘንድ ሆነ፤ ለዐይኖቻችንም ድንቅ ነው፤’ የሚለውን ከቶ በመጽሕፍት አላነበባችሁምን?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ኡንቱንታ ሃዋዳን ያጌዳ፤ « ‹ጊምቢያዋንቱ ካꬊዴ ኢፄዳ ሹቻይ ጎዳ ፃጱዋ ሚኒሲያ፥ ኡባፔ ኣꬊያ ሹቻ ጊዴዳ። ሃዌ ጎዳይ ኦꬄዳዋ፤ ቃሲ ኑ ፄላዉካ ማላሊሲያዋ› ያጊያዋ ፆሳ ማፃፋፔ ኡባካ ናባቢቤይኪቴ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ኡንቱንታ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ ‘ግምቢያዋንቱ ካደ እጼዳ ሹቻይ፥ ጎዳ ጻጱዋ ምንስያ፥ ኡባፐ አያ ሹቻ ግዴዳ። ሀዌ ጎዳይ ኦዳዋ፤ ቃይ ኑ ጼላዉካ ማላልስያዋ’ ያግያዋ ጾሳ ማጻፋፐ ኡባካ ናባብ በይክቴ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi unttuntta hawaadan yaageedda; « ‹Gimbbiyaawanttu kad'iide is's'eedda shuchchay, godaa s'ap'uwaa minisiyaa, ubbaappe aad'd'iyaa shuchchaa gideedda. Hawe Goday ootseeddawaa; k'ay nu s'eelawukka maalalissiyaawaa› yaagiyaawaa S'oossaa mas'aafaappe ubbakka nabbabi beykkitee?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi unttuntta hawadaan yaageedda; " 'Gimbbiyaawanttu kadhiide ixxeedda shuchchay godaa xaphuwaa minissiyaa, ubbaappe aadhdhiyaa shuchchaa gideedda. Hawe Goday ootheeddawaa; qassi nu xeelawukka maalalissiyaawaa' yaagiyaawaa Xoossaa maxaafaappe ubbakka nabbabibeykkitee?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi unttuntta hawadaan yaageedda; “ ‘Gimbbiyaawanttu kadhiide ixxeedda shuchchay godaa xaphuwaa minissiyaa, ubbaappe aadhdhiyaa shuchchaa gideedda. Hawe Goday ootheeddawaa; qassi nu xeelawukka maalalissiyaawaa’ yaagiyaawaa Xoossaa maxaafaappe ubbakka nabbabibeykkitee?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka isttas, «Geeshsha Maxaafan, ‹Gimbe keexxizayti iita giidi wora yeggida shuchchay keeththas gula bolla wodhdhiza shuch gidides; Xoossi hayssa ooththides; iza oosoykka nu ayfes malalisizaaz› geetetti xaafettidayssa nababibeekketii?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ጌሻ ማጻፋን፥ ‹ጊምቤ ኬጺዛይቲ ኢታ ጊዲ ዎራ ዬጊዳ ሹቻይ ኬስ ጉላ ቦላ ዎዛ ሹች ጊዲዴስ፤ ጾሲ ሃይሳ ኦዴስ፤ ኢዛ ኦሶይካ ኑ ኣይፌስ ማላሊሲዛዝ› ጌቴቲ ጻፌቲዳይሳ ናባቢቤኬቲ?
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢስታስ “ጌሻ ማፃፋን ‘ጊምቤ ኬፂዛይቲ ኢታ ጊዲ ዎራ ዬጊዳ ሹቻይ ኬꬃስ ማዛኔ ቦላ ዎꬊዛ ሹች ጊዲዴስ፤ ፆሲ ሃይሳ ኦꬂዴስ፤ ኢዛ ኦሶይካ ኑ ኣይፌስ ማላሊሲዛዝ’ ጌቴቲ ፃፌቲዳይሳ ናባቢቤኬቲ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka istas “Gesha maxafan gimbe kexizayti iita gidi wora yegida shuchay kethas wana hu7e gidees, Xoossi hayssa othidees, iza othoykka nu ayfes malalisizaz, geteti xafetidaysa nababibeyketi? gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi enttako, Xoossaa qaalan, “‘Gimbbeyssati boridi ixxida shuchchay, godaa xaphuwa minthiya, ubbaafe aadhdhiya shuchchaa gidis. Hayssi Goday oothidabaa; nu ayfiyaas malaalisiyabaa’ geetettidi xaafettidayssa nabbabibeekketii?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ ፆሳ ቃላን፥ « ‹ጊምቤይሳቲ ቦሪዲ ኢፂዳ ሹቻይ፥ ጎዳ ፃጱዋ ሚንꬂያ፥ ኡባፌ ኣꬊያ ሹቻ ጊዲስ። ሃይሲ ጎዳይ ኦꬂዳባ፤ ኑ ኣይፊያስ ማላሊሲያባ› ጌቴቲዲ ፃፌቲዳይሳ ናባቢቤኬቲ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ ኤንታኮ፥ ፆሳ ቃላን፥ “ ‘ግምበይሳት ቦርድ እፅዳ ሹቻይ፥ ጎዳ ፃጱዋ ምንያ፥ ኡባፈ አያ ሹቻ ግድስ። ሀይስ ጎዳይ ኦዳባ፤ ኑ አይፍያስ ማላልስያባ’ ጌተትድ ፃፈትዳይሳ ናባብበከቲ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi entako, Xoossaa qaalan, “ ‘Gimbeysati boridi ixida shuchay, godaa xaphuwa minthiya, ubbaafe aadhiya shuchaa gidis. Haysi Goday oothidaba; nu ayfiyas malaalsiyaba’ geetetidi xaafetidaysa nabbabibeketii?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi enttako, Xoossaa qaalan, “ ‘Gimbbeyssati boridi ixxida shuchchay, godaa xaphuwa minthiya, ubbaafe aadhdhiya shuchchaa gidis. Hayssi Goday oothidabaa; nu ayfiyaas malaalisiyabaa’ geetettidi xaafettidayssa nabbabibeekketii?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ ተብሎ በቅዱሳት መጻሕፍት የተጻፈውን አላነበባችሁምን? አላቸው፤ “ ‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ፣ የማእዘን ራስ ሆነ፤ እግዚአብሔር ይህን አድርጓል፤ ሥራውም ለዐይናችን ድንቅ ነው።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቀጥሎም ኢየሱስ እንዲህ አላቸው፤ “በቅዱሳት መጻሕፍት ‘ግንበኞች የናቁት ድንጋይ እርሱ ዋና የማእዘን ራስ ሆነ፤ ይህም የጌታ ሥራ ነው፤ ለዐይኖቻችንም ድንቅ ነው፤’ ተብሎ የተጻፈውን ከቶ አላነበባችሁምን?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ከዓ፦ “ ‘እቲ ነደቕቲ ዝነዓቕዎ እምኒ፥ ንሱ ርእሲ መኣዝን ኮነ፤ እዙይ ካብ እግዚኣብሄር ኮነ፤ ነዒንትናውን ዘደንቕ እዩ፤’ ዝብልዶ ኣብ መፃሕፍቲ ኸቶ ኣየንበብኩምን?
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ በሎም፡ እቶም ነደቕቲ ዝነዐቕዎ እምኒ፡ ንሱ ርእሲ መኣዝን ኰነ፡ እዚ ኻብ እግዚኣብሄር ኰነ፡ ኣብ ኣዒንትናውን ግሩም እዩ፡ ዚብል ጽሑፋትዶ ከቶ ኣየንበብኩምን፧