Matthew 21:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጊዜ እቲ ፍረታት ምስ ቀረበ ድማ፡ ንባሮቱ ናብቶም ሓረስቶት ልኢኹ፡ ፍርያቱ ምእንቲ ኺቕበሉ፡ ናብቶም ሓረስቶት ሰደዶም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሚያፈራበትም ጊዜ ሲቀርብ፥ ፍሬውን ሊቀበሉ ባሮቹን ወደ ገበሬዎች ላከ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሚያፈራበትም ጊዜ ሲቀርብ፥ ፍሬውን ሊቀበሉ ባሮቹን ወደ ገበሬዎች ላከ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሚያፈራበት ወራት በደረሰ ጊዜ፥ ፍሬውን እንዲቀበሉለት ባርያዎቹን ወደ ገበሬዎቹ ላከ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎዪኒያ ኣይፊያ ማፂያ ዎዲ ጋኪና፥ ባሬና ጋኪያዋ ኣኪዴ ያና ማላ፥ ባሬ ቆማቱዋ ባሬ ኮꬃዋቱዋኮ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይንያ አይፍያ ማጽያ ዎዲ ጋክና፥ ባረና ጋክያዋ አኪደ ያና ማላ፥ ባረ ቆማቱዋ ባረ ኮዋቱዋኮ ኪቴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woynniyaa ayfiyaa mas'iyaa wodii gakkina, barena gakkiyaawaa akkiide yaana mala, bare k'oomatuwaa bare kotsaawatuwaakko kiitteedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woyiniyaa ayfiyaa maxiyaa wodii gakkina, barena gakkiyawaa akkiide yaana mala, bare qoomatuwaa bare kothawatuwaakko kiitteedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woyiniyaa ayfiyaa maxiyaa wodii gakkina, barena gakkiyawaa akkiide yaana mala, bare qoomatuwaa bare kothawatuwaakko kiitteedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Boney gakkishin woyne miththaza ayfe ekkanaas ba ashkarata gadeza goyizaytakko yeddides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቦኔይ ጋኪሺን ዎይኔ ሚዛ ኣይፌ ኤካናስ ባ ኣሽካራታ ጋዴዛ ጎዪዛይታኮ ዬዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቦኔይ ጋኪሺን ዎይኔ ሚꬃዛ ኣይፌ ኤካናስ ባ ኣሽካራታ ጋዴዛ ጎይዛይታኮ ዬዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Boney gakishin woyneza ayfe ekanas ba ashikarata bitta goyzaytakko yedidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Woyne ayfiyaa maxiya wodey gakkin bana gakkiya baggaa ekkidi yaana mela ba aylleta enttako yeddis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎይኔ ኣይፊያ ማፂያ ዎዴይ ጋኪን ባና ጋኪያ ባጋ ኤኪዲ ያና ሜላ ባ ኣይሌታ ኤንታኮ ዬዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎይነ አይፍያ ማፅያ ዎደይ ጋክን ባና ጋክያ ባጋ ኤክድ ያና መላ ባ አይለታ ኤንታኮ የድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Woyne ayfiya maxiya wodey gakin bana gakiya baggaa ekidi yaana mela ba aylleta entako yeddis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Woyne ayfiyaa maxiya wodey gakkin bana gakkiya baggaa ekkidi yaana mela ba aylleta enttako yeddis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የመከር ወራት ሲደርስ፣ ፍሬውን ለመቀበል አገልጋዮቹን ወደ ገበሬዎቹ ላካቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የፍሬ ወራት በደረሰ ጊዜ ድርሻውን እንዲቀበሉለት አገልጋዮቹን ወደ ገበሬዎቹ ላከ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጊዜ ፍርያት ምስ በፅሐ፥ ካብ ፍረ ወይኑ ኸምፅኡሉ፥ ንኣገልገልቱ ናብቶም ሓረስቶት ለኣኸ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጊዜ ፍርያት ምስ በጽሔ፡ ፍሪኡ ኼምጽኡሉ ባሮቱ ናብቶም ዓየይቲ ለኣኸ። |