Matthew 21:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ቤተ መቕደስ ምስ ኣተወ ድማ፡ ንሱ እናመሃረ ከሎ፡ ሊቃውንቲ ካህናትን ሽማግለታት ህዝብን ናብኡ መጺኦም፡ በየናይ ስልጣን ኢኻ እዚ እትገብር፧ እዚ ስልጣን እዚኸ መን ሃበካ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ መቅደስም ገብቶ ሲያስተምር የካህናት አለቆችና የሕዝብ ሽማግሎች ወደ እርሱ ቀረቡና “በምን ሥልጣን እነዚህን ታደርጋለህ? ይህንስ ሥልጣን ማን ሰጠህ?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ መቅደስም ገብቶ ሲያስተምር የካህናት አለቆችና የሕዝብ ሽማግሎች ወደ እርሱ ቀረቡና። በምን ሥልጣን እነዚህን ታደርጋለህ? ይህንስ ሥልጣን ማን ሰጠህ? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ መቅደስ ገብቶ በማስተማር ላይ ሳለ ሊቃነ ካህናትና የሕዝብ ሽማግሌዎች ወደ እርሱ መጥተው “እነዚህን ነገሮች በምን ሥልጣን ታደርጋለህ? ይህንንስ ሥልጣን ማን ሰጠህ?” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ጌሻ ጎሊያ ዪዴ ታማሪሲሺን፥ ቄሳቱዋ ካፓቱኔ ኣዪሁዳ ጪማቱ ኣኮ ዪዴ፥ «ኔኒ ሃዋ ኦꬃናው ኔው ኣይ ማታይ ዴዒ? ኔው ሃ ማታ ኦኔ ኢሜዳዌ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ጌሻ ጎልያ ዪደ ታማርስሽን፥ ቄሳቱዋ ካፓቱነ አይሁዳ ጭማቱ አኮ ዪደ፥ “ኔን ሀዋ ኦናዉ ነዉ አይ ማታይ ደኢ? ነዉ ሀ ማታ ኦኔ እሜዳዌ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi Geeshsha Golliyaa yiide tamaarissishshin, k'eesatuwaa kaappatuunne Ayihuda c'imatuu aakko yiide, «Neeni hawaa ootsanaw new ay maatay de'ii? New ha maataa oonee immeeddawee?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi Geeshsha Golliyaa yiide tamaarissishshin, qeesatuwaa kaappatuunne Ayihuda cimatuu aakko yiide, "Neeni hawaa oothanaw new ay maatay de7ii? New ha maataa oone immeeddawee?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi Geeshsha Golliyaa yiide tamaarissishshin, qeesatuwaa kaappatuunne Ayihuda cimatuu aakko yiide, “Neeni hawaa oothanaw new ay maatay de7ii? New ha maataa oone immeeddawee?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi Xoossa Keeththe gelidi tamaarsishin qeeseta halaqatinne dere cimati izakko shiiqidi, «Hayssa wursa oona shenen ooththay? Hayssa ooththanaas shene nees ooni immidee?» giidi iza oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ጾሳ ኬ ጌሊዲ ታማርሲሺን ቄሴታ ሃላቃቲኔ ዴሬ ጪማቲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ሃይሳ ዉርሳ ኦና ሼኔን ኦይ? ሃይሳ ኦናስ ሼኔ ኔስ ኦኒ ኢሚዴ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ፆሳ ኬꬄ ጌሊዲ ታማርሲሺን ቄሴታ ሃላቃቲኔ ዴሬ ጪማቲ ኢዛኮ ሺቂዲ “ሃይሳ ዉርሳ ኦና ሼኔን ኦꬃይ? ሃይሳ ኦꬃናስ ሼኔ ኔስ ኦኒ ኢሚዴ?” ጊዲ ኢዛ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay maqidasse gelidi tamarsishin qesista halaqatine dere cimati izako shiqidi hayssa wursi ona shenen otahzi? hayssa otahanas shene ness oni imide? gidi iza oychida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi Xoossa Keetha gelidi tamaarssishin, kahine halaqatinne Ayhude cimati iyaakko yidi, “Neeni hayssa oothana mela new ay maati de7ii? New ha maata immiday oonee?” yaagidi oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ፆሳ ኬꬃ ጌሊዲ ታማርሲሺን፥ ካሂኔ ሃላቃቲኔ ኣይሁዴ ጪማቲ ኢያኮ ዪዲ፥ «ኔኒ ሃይሳ ኦꬃና ሜላ ኔው ኣይ ማቲ ዴዒ? ኔው ሃ ማታ ኢሚዳይ ኦኔ?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ፆሳ ኬ ገልድ ታማርስሽን፥ ካህነ ሀላቃትነ አይሁደ ጭማት እያኮ ይድ፥ “ኔኒ ሀይሳ ኦና መላ ነዉ አይ ማት ደኢ? ነዉ ሀ ማታ እምዳይ ኦኔ?” ያግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi Xoossa Keetha gelidi tamaarsishin, kahine halaqatinne Ayhude cimati iyako yidi, “Neeni haysa oothana mela new ay maati de7ii? New ha maata immiday oonee?” yaagidi oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi Xoossa Keetha gelidi tamaarssishin, kahine halaqatinne Ayhude cimati iyaakko yidi, “Neeni hayssa oothana mela new ay maati de7ii? New ha maata immiday oonee?” yaagidi oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ወደ ቤተ መቅደስ ገብቶ በማስተማር ላይ ሳለ፣ የካህናት አለቆችና የሕዝብ ሽማግሌዎች ቀርበው፣ “ይህን ሁሉ ነገር የምታደርገው በምን ሥልጣን ነው? ሥልጣንስ የሰጠህ ማን ነው?” ብለው ጠየቁት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ወደ ቤተ መቅደስ ገብቶ ያስተምር ነበር። በዚያን ጊዜ የካህናት አለቆችና የሕዝብ ሽማግሌዎች ወደ እርሱ ቀረቡና “ይህን ሁሉ የምታደርገው በምን ሥልጣን ነው? ይህን ሥልጣን የሰጠህስ ማን ነው?” ሲሉ ጠየቁት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብ ቤተ መቕደስ ኣትዩ ኽምህር እንተሎ፥ ሊቃነ ካህናትን ሽማግለታት ህዝብን፥ ናብኡ መፂኦም “በየናይ ስልጣን ነዝ ነገራት እዙይ ትገብር ኣለኻ? ነዝ ስልጣን እዙይከ መን ሃበካ?” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ናብ ቤተ መቕደስ ኣትዩ ኺምህር ከሎ፡ ሊቃውንቲ ኻህናትን ዓበይቲ ህዝብን ናብኡ መጺኦም፡ በየናይ ስልጣን እዚ ትገብር ኣሎኻ፧ እዚ ስልጣን እዝስ መን ሀበካ፧ በልዎ።