Matthew 21:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በሎም፡ ናብታ ኣብ መንጽርኩም ዘላ ኸተማ ኪዱ፡ ብኡብኡ ድማ ኣድጊ ተኣሲሩ፡ ምስኣ ድሙ ክትረኽቡ ኢኹም። ፈቲሕካ ናባይ ኣምጽእዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንዲህም አላቸው “በፊታችሁ ወዳለችው መንደር ሂዱ፤ በዚያን ጊዜም የታሰረችን አህያ ውርንጫም ከእርስዋ ጋር ታገኛላችሁ፤ ፈትታችሁ አምጡልኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም አላቸው። በፊታችሁ ወዳለችው መንደር ሂዱ፥ በዚያን ጊዜም የታሰረችን አህያ ውርንጫም ከእርስዋ ጋር ታገኛላችሁ፤ ፈትታችሁ አምጡልኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህም አላቸው “በፊታችሁ ወዳለችው መንደር ሂዱ፤ በዚያን ጊዜ የታሰረች አህያ ከነውርንጫዋ ታገኛላችሁ፤ ፈትታችሁ አምጡልኝ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንታ ሃዋዳን ያጌዳ፤ «ሂንቴንቱፔ ሲንꬃን ዴዒያ ቄሪ ካታማ ቢቴ፤ ሄዋን ኢቲ ሃራታ ቃሹዋን ዴዔዉኖ ኢዚ ማራና ሂንቴንቱ ቢ ሲሞ ሳንካ ዴማኒታ፤ ኡንቱንታ ቢሊዴ፥ ታው ኣኪ ዪቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንታ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ህንተንቱፐ ስንን ደእያ ቄር ካታማ ቢተ፤ ሄዋን እት ሀራታ ቃሹዋን ደኤዉኖ እዝ ማራና ህንተንቱ ብ ስሞ ሳንካ ደማንታ፤ ኡንቱንታ ብሊደ፥ ታዉ አክ ዪተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) unttuntta hawaadan yaageedda; «Hinttenttuppe sintsaan de'iyaa k'eeri katamaa biite; hewaan itti haratta k'ashuwaan de'ewunno izi maraanna hinttenttu bi simmo sankka demmanita; unttuntta billiide, taw akki yiite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) unttuntta hawadaan yaageedda; "Hinttenttuppe sinthaan de7iya qeeri katamaa biite; hewaan itti haratta qashuwan de7ewunno izi maraanna hinttenttu bi simmo sankka demmanita; unttuntta billiide, taw akki yiite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) unttuntta hawadaan yaageedda; “Hinttenttuppe sinthaan de7iya qeeri katamaa biite; hewaan itti haratta qashuwan de7ewunno izi maraanna hinttenttu bi simmo sankka demmanita; unttuntta billiide, taw akki yiite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hanno intte matan diza gutayo biidi intte hee gakkida mala issi hare dizaara ba gutteyra qashetta dishin intte demmana. Birshidi haa taakko ekki yiite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃኖ ኢንቴ ማታን ዲዛ ጉታዮ ቢዲ ኢንቴ ሄ ጋኪዳ ማላ ኢሲ ሃሬ ዲዛራ ባ ጉቴይራ ቃሼታ ዲሺን ኢንቴ ዴማና። ቢርሺዲ ሃ ታኮ ኤኪ ዪቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሃኖ ኢንቴ ማታን ዲዛ ጉታዮ ቢዲ ኢንቴ ሄ ጋኪዳ ማላ ኢሲ ሃሬ ዲዛራ ባ ጉቴይራ ቃሼታ ዲሺን ኢንቴ ዴማና። ቢርሺዲ ሃ ታኮ ኤኪ ዪቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hano inte matan diza mandarayo bidi inte he gakida mala issi hare dizara ba guteyra qachista dishin inte demana. Birshidi ha taakko ekki yite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hinttefe sinthan de7iya guta biite. Yan issi harey qashon de7iyaro I maarara hintte sohuwara demmana. Entta billidi haa ekki yiite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂንቴፌ ሲንꬃን ዴዒያ ጉታ ቢቴ። ያን ኢሲ ሃሬይ ቃሾን ዴዒያሮ ኢ ማራራ ሂንቴ ሶሁዋራ ዴማና። ኤንታ ቢሊዲ ሃ ኤኪ ዪቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህንተፈ ስንን ደእያ ጉታ ቢተ። ያን እስ ሀረይ ቃሾን ደእያሮ እ ማራራ ህንተ ደማና። ኤንታ ብልድ ሃ ኤክ ዪተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hintefe sinthan de7iya guta biite. Yan issi harey qashon de7iyaro I maarara hinte demmana. Enta billidi haa eki yiite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hinttefe sinthan de7iya guta biite. Yan issi harey qashon de7iyaro I maarara hintte sohuwara demmana. Entta billidi haa ekki yiite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህ አላቸው “በአቅራቢያችሁ ወዳለው መንደር ሂዱ፤ እንደ ደረሳችሁም አንዲት አህያ ከነውርንጫዋ ታስራ ታገኛላችሁ፤ ፈትታችሁም ወደ እኔ አምጧቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “በፊታችሁ ወዳለችው መንደር ሂዱ፤ እዚያም አንዲት የታሰረች አህያ ከነውርንጫዋ ወዲያውኑ ታገኛላችሁ፤ ፈትታችሁ አምጡልኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣብ ቅድሜኹም ናብ ዘላ ዓዲ ኺዱ፤ እስርቲ ኣድጊ ምስ ገልገል ኣድጊ ኽትረኽቡ ኢኹምሞ፥ ፈቲሕኹም ኣምፅኡለይ።
Amharic Tigrinya 2011 በሎም ከኣ፡ ኣብ ቅድሜኹም ናብ ዘላ ዓዲ ኺዱ፡ ብኡብኡ እስርቲ ኣድጊ፡ ዒሉኣ ድማ ምስኣ፡ ክትረኽቡ ኢኹም።