Matthew 21:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ መገዲ ኦም በለስ ምስ ረኣየ ድማ ናብኣ መጺኡ፡ ብዘይካ ኣቝጽልቲ፡ ኣብ ልዕሊኣ ዋላ ሓንቲ ኣይረኸበን፡ ሕጂ ኸኣ ንዘለኣለም ፍረ ኣይበቍልካ። ነዊሕ ከይጸንሐ ድማ እታ ኦም በለስ ነቐጸት።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በመንገድም አጠገብ በለስ አይቶ ወደ እርስዋ መጣ፤ ከቅጠልም ብቻ በቀር ምንም አላገኘባትምና “ለዘላለሙ ፍሬ አይገኝብሽ፤” አላት። በለሲቱም ያንጊዜውን ደረቀች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በመንገድም አጠገብ በለስ አይቶ ወደ እርስዋ መጣ፤ ከቅጠልም ብቻ በቀር ምንም አላገኘባትምና። ለዘላለሙ ፍሬ አይገኝብሽ አላት። በለሲቱም ያንጊዜውን ደረቀች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በመንገድ ዳር የበለስ ዛፍ አይቶ ወደ እርሷ መጣ፤ ነገር ግን ከቅጠል በስተቀር ምንም አላገኘባትም፤ “እንግዲህ ወዲህ ለዘለዓለም ፍሬ አይገኝብሽ” አላት። የበለስዋ ዛፍም ወዲያውኑ ደረቀች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኦጊያ ዶናን ኢቲ ባላሲያ ጌቴቲያ ሚꬃቶ ቤዒዴ፥ ኢኮ ቤዳ፤ ቢ ጋኪያ ዎዴ ሄ ሚꬃቲን ሃይꬃ ፃላላፔ ኣቲን፥ ኣይፊያ ኣይኔ ዴሚቤና፤ ኢዞ፥ «ላዔꬁዋ ሜꬊናዉካ ኣይፎፓ» ያጊና፥ ሄ ባላሳታ ማንዒያን ሜላ ኣጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦግያ ዶናን እት ባላስያ ጌተትያ ምቶ በኢደ፥ ኢኮ ቤዳ፤ ብ ጋክያ ዎደ ሄ ምትን ሀይ ጻላላፐ አትን፥ አይፍያ አይነ ደምቤና፤ እዞ፥ “ላኤንዋ መናዉካ አይፎፓ” ያግና፥ ሄ ባላሳታ ኤለካ መላ አጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ogiyaa doonaan itti balasiyaa geetettiyaa mitsatto be'iide, iikko beedda; bi gakkiyaa wode he mitsattin haytsaa s'alalaappe attin, ayfiyaa ayinne demmibeenna; izo, «Laa'entsuwaa med'inawukka ayfoppa» yaagina, he balasatta elekka mela aggaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ogiyaa doonaan itti balasiyaa geetettiyaa mithatto be7iide, iikko beedda; bi gakkiya wode he mithattin haythaa xalalaappe attin, ayfiya aynne demmibeenna; izo, "Laa7ethuwaa medhinawukka ayfoppa" yaagina, he balasatta man77iyan melaa aggaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ogiyaa doonaan itti balasiyaa geetettiyaa mithatto be7iide, iikko beedda; bi gakkiya wode he mithattin haythaa xalalaappe attin, ayfiya aynne demmibeenna; izo, “Laa7ethuwaa medhinawukka ayfoppa” yaagina, he balasatta man77iyan melaa aggaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Oge matan issi balase geetettiza mith be7idi gede izikko shiiqishin hayth xalalappe attiin ayfey bayndayssa be7idi, «Hiyappe guye ne bolla ayfey dooppo!» giin balase miththaya heerakka meladus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦጌ ማታን ኢሲ ባላሴ ጌቴቲዛ ሚ ቤኢዲ ጌዴ ኢዚኮ ሺቂሺን ሃይ ጻላላፔ ኣቲን ኣይፌይ ባይንዳይሳ ቤኢዲ፥ «ሂያፔ ጉዬ ኔ ቦላ ኣይፌይ ዶፖ!» ጊን ባላሴ ሚያ ሄራካ ሜላዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦጌ ማታን ኢሲ ባላሴ ጌቴቲዛ ሚꬂ ቤዪዲ ጌዴ ኢዚኮ ሺቂሺን ሃይꬅ ፃላላፔ ኣቲን ኣይፌይ ባይንዳይሳ ቤዪዲ “ሂያፔ ጉዬ ኔ ቦላ ኣይፌይ ዶፖ!” ጊን ባላሴ ሚꬃያ ሄራካ ሜላዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Oge matan issi balase giza mith beydi gede izikko shiqishin haythe xalafe atin ayfey bayndaysa beydi “Hi7appe ne bolla ayfey doppo gin balase miththay herakka meladus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Oge gaxan issi balase mithi be7idi iikko bis. Shin haythafe attin hara aykkoka demmibeenna. Hessa gisho, iyo, “Hizappe nam77antho ayfe ayfoppa!” yaagis. He balase mithiya ellesada mela aggasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦጌ ጋፃን ኢሲ ባላሴ ሚꬂ ቤዒዲ ኢኮ ቢስ። ሺን ሃይꬃፌ ኣቲን ሃራ ኣይኮካ ዴሚቤና። ሄሳ ጊሾ፥ ኢዮ፥ «ሂዛፔ ናምዓንꬆ ኣይፌ ኣይፎፓ!» ያጊስ። ሄ ባላሴ ሚꬂያ ኤሌሳዳ ሜላ ኣጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦገ ጋፃን እስ ባላሰ ም በእድ ኢኮ ብስ። ሽን ሀይፈ አትሽን፥ ሀራ አይኮካ ደምቤና። ሄሳ ግሾ፥ እዮ፥ “ህዛፐ ናምአን አይፈ አይፎፓ!” ያግስ። ሄ ባላሰ ምያ ኤለሳዳ መላ አጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Oge gaxan issi balase mithi be7idi iiko bis. Shin haythafe attishin, hara aykoka demmibeenna. Hessa gisho, iyo, “Hizape nam7antho ayfe ayfopa!” yaagis. He balase mithiya ellesada mela aggasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Oge gaxan issi balase mithi be7idi iikko bis. Shin haythafe attin hara aykkoka demmibeenna. Hessa gisho, iyo, “Hizappe nam77antho ayfe ayfoppa!” yaagis. He balase mithiya ellesada mela aggasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በመንገድ ዳርም አንድ የበለስ ዛፍ አይቶ ወደ እርሷ ሲሄድ ከቅጠል በስተቀር ምንም ስላላገኘባት፣ “ከእንግዲህ ፍሬ አይኑርብሽ!” አላት፤ የበለሷ ዛፍ ወዲያውኑ ደረቀች።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንዲት የበለስ ዛፍ በመንገድ ዳር አየና ወደ እርስዋ ሄደ፤ ነገር ግን ከቅጠል በቀር ምንም አላገኘባትም። ስለዚህ “ከእንግዲህ ወዲህ ከቶ ፍሬ አይገኝብሽ!” አላት። ዛፊቱም ወዲያውኑ ደረቀች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ጥቓ መንገዲ ኦም በለስ ሪኡ ናብኣ ኸደ፤ እንተ ኾነ ቘፅሊ ጥራሕ እምበር፥ ሓንቲ ፍረ ስለ ዘይረኸበላ “ደጊም ካባኺ ንሓዋሩ ፍረ ኣይረኸብ!” በላ፤ እታ ኦም በለስ ከዓ ሽዑ ንሽዑ ነቐፀት።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ጥቓ መገዲ ሓንቲ ኦም በለስ ርእዩ ናብኣ ኸደ። ቈጽሊ ጥራይ እምበር ሓንቲ እኳ ኣይረኸበላን እሞ፡ ደጊም ኣባኺ ንሓዋሩ ፍረ ኣይፍረ፡ በላ። እታ ኦም በለስ ብኡብኡ ነቐጸት።