Matthew 21:13 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ከምዚ ኢሉ ተጻሒፉ ኣሎ፡ ቤተይ ቤት ጸሎት ክትብሃል እያ፡ በሎም። ግናኸ ጕድጓድ ሸፋቱ ገይርካያ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ ‘ቤቴ የጸሎት ቤት ትባላለች፤’ ተብሎ ተጽፎአል፤ እናንተ ግን የወንበዶች ዋሻ አደረጋችኋት፤” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ቤቴ የጸሎት ቤት ትባላለች ተብሎ ተጽፎአል፥ እናንተ ግን የወንበዶች ዋሻ አደረጋችኋት አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “‘ቤቴ የጸሎት ቤት ይባላል’ ተብሎ ተጽፎአል፤ እናንተ ግን የዘራፊዎች ዋሻ አደረጋችሁት” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንታ፥ «ፆሳ ማፃፋን፥ ‹ታ ጎሊ ፆሳ ዎሲያ ጎሊያ ጌቴታና› ያጌቲዴ ፃፌቲ ኡቴዳ፤ ሺን ሂንቴንቱ ኣ ቦንቂያዋንቱ ቆሴቲያ ጎንጎሉዋ ኬሴዲታ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንታ፥ “ጾሳ ማጻፋን፥ ‘ታ ጎሊ ጾሳ ዎስያ ጎልያ ጌተታና’ ያገቲደ ጻፈት ኡቴዳ፤ ሽን ህንተንቱ አ ቦንቂያዋንቱ ቆሰትያ ጎንጎሉዋ ከሴድታ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | unttuntta, «S'oossaa Mas'aafan, ‹Ta gollii S'oossaa woossiyaa golliyaa geetettana› yaagettiide s'aafetti utteedda; shin hinttenttu Aa bonk'k'iyaawanttu k'osettiyaa gonggoluwaa kesseeddita» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | unttuntta, "Xoossaa Maxaafan, 'Ta gollii Xoossaa woossiyaa golliyaa geetettana' yaagettiide xaafetti utteedda; shin hinttenttu A bonqqiyaawanttu qosettiyaa gonggoluwaa kesseeddita" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | unttuntta, “Xoossaa Maxaafan, ‘Ta gollii Xoossaa woossiyaa golliyaa geetettana’ yaagettiide xaafetti utteedda; shin hinttenttu A bonqqiyaawanttu qosettiyaa gonggoluwaa kesseeddita” yaageedda. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ikka enttako, “Xoossaa qaalan, ‘Ta keethay Xoossaa woossiya keethi geetettana’ geetetti xaafettis. Shin hintte panggati qosettiya gonggolo oothideta” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢካ ኤንታኮ፥ «ፆሳ ቃላን፥ ‹ታ ኬꬃይ ፆሳ ዎሲያ ኬꬂ ጌቴታና› ጌቴቲ ፃፌቲስ። ሺን ሂንቴ ፓንጋቲ ቆሴቲያ ጎንጎሎ ኦꬂዴታ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እካ ኤንታኮ፥ “ፆሳ ቃላን፥ ‘ታ ኬይ ፆሳ ዎስያ ኬ ጌተታና’ ጌተትድ ፃፈትስ። ሽን ህንተ ፓንጋት ቆሰትያ ጎንጎሎ ኦደታ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ika entako, “Xoossaa qaalan, ‘Ta keethay Xoossaa woossiya keethi geetetana’ geetetidi xaafetis. Shin hinte pangati qosetiya gongolo oothideta” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ikka enttako, “Xoossaa qaalan, ‘Ta keethay Xoossaa woossiya keethi geetettana’ geetetti xaafettis. Shin hintte panggati qosettiya gonggolo oothideta” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ ‘ቤቴ የጸሎት ቤት ይባላል’ ተብሎ ተጽፏል፤ እናንተ ግን፣ ‘የዘራፊዎች ዋሻ’ አደረጋችሁት” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ ‘ቤቴ የጸሎት ቤት ይባላል’ ተብሎ ተጽፎአል፤ እናንተ ግን የቀማኞች ዋሻ አደረጋችሁት!” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ ‘ቤተይ ቤተ ፀሎት ይበሃል’ ዝብል ፅሑፍ ኣሎ፤ ንስኻትኩም ግና በዓቲ ሰረቕቲ ገበርኩምዎ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ፡ ቤተይ ቤት ጸሎት ትብሀል፡ ጽሑፍ እዩ፡ ንስኻትኩም ግና በዓቲ ጐሓሉት ገበርኩምዋ፡ በሎም። |