Matthew 21:10 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα₯ α’α¨α©α³αα αα΅ α£α°α α΅αα‘ α₯α³ αΈα°α α₯ααα₯α³α‘ αα α₯α©α§ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα° α’α¨α©α³ααα α αα£ αα ααα α¨α°α βαα αα αα?β α₯α α°ααα α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα° α’α¨α©α³ααα α αα£ αα ααα α¨α°αα’ αα αα αα? α₯α α°ααα α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα° α’α¨α©α³αα α αα£ αα βαα αα αα?β α₯α ααα α¨α°α α°ααα α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α¬α±α² α¬α©α³αα α«α³α ααα³ αα΄α₯ α«α³αα α΄αα« α£α³α α‘α£αα₯ Β«αα α¦α?Β» α«αα΄ α»α’α¬α΄α²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α¨α±α΅ α¨α©α³αα α«α³α ααα³ αα°α₯ α«α³αα α°α₯α« α α³α α‘α£αα₯ βαα α¦α?β α«αα° α»α’α¨α΄α΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi Yerusaalame katamaa geleedda wode, katamaan de'iyaa Asay ubbay, Β«Hawe oonee?Β» yaagiide shabbiretteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi Yeerusalaame katamaa geleedda wode, katamaan de7iya asay ubbay, "Hawe oone?" yaagiide shabbiretteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi Yeerusalaame katamaa geleedda wode, katamaan de7iya asay ubbay, βHawe oone?β yaagiide shabbiretteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi Yerusalaame gelida mala katama asay wuri, Β«Hayssi oonee?Β» giidi yark yarkides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α α¬α©α³αα ααα³ αα α«α³α α£α³α ααͺα₯ Β«ααα² α¦α?Β» αα² α«αα α«ααͺα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α α¬α©α³αα ααα³ αα΄ α«α³α α£α³α ααͺ βααα² α¦α?β αα² α«αα α«ααͺα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi Yerusalame gelida wode katama asay wuri haysi oone? gidi yark yarkidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi Yerusalaame katamaa gelida wode he kataman de7iya asay ubbay, βHayssi oonee?β yaagidi yarkkidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α¬α±α² α¬α©α³αα α«α³α ααα³ αα΄ α α«α³αα α΄αα« α£α³ α‘α£αα₯ Β«ααα² α¦α?Β» α«αα² α«ααͺαΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α¨α±α² α¨α©α³αα α«α³α ααα³ αα° α α«α³αα α°α₯α« α α³ α‘α£αα₯ βααα΅ α¦α?β α«αα΅ α«αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi Yerusalaame katamaa gelida wode he kataman de7iya asa ubbay, βHaysi oonee?β yaagidi yarkidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi Yerusalaame katamaa gelida wode he kataman de7iya asa ubbay, βHayssi oonee?β yaagidi yarkkidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α’α¨α©α³αα α αα£ ααα α¨α°αα α ααα£ βαα ααα?β α ααα΅ α³αα¨α½α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α’α¨α±α΅ αα° α’α¨α©α³αα α αα£ αα α¨α¨α°αα α°αα½ α αα βαα αα αα?β α ααα΅ α³αα©α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα₯ α’α¨α©α³αα αα΅ α£α°α αΈαα₯ α΅α α₯α³ αΈα°α βαα α₯α© α₯αα?β α₯αα αα΅ α°αααα΅α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα₯ α¨α©α³αα αα΅ α£α°αα‘ α₯α³ αΈα°α α₯ααα‘ αα α₯α© α₯αα§ α’α α°α αα°α΅α’ |