Matthew 21:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ የሩሳሌም ቀሪቦም ኣብ ቤትፋጌ፡ ኣብ ደብረ ዘይቲ ምስ በጽሑ፡ የሱስ ክልተ ደቀ መዛሙርቲ ለኣኸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ኢየሩሳሌምም ቀርበው ወደ ደብረዘይት ወደ ቤተ ፋጌ ሲደርሱ፥ ያን ጊዜ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ሁለት ላከ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ኢየሩሳሌምም ቀርበው ወደ ደብረ ዘይት ወደ ቤተ ፋጌ ሲደርሱ፥ ያንጊዜ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ሁለት ላከ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ኢየሩሳሌምም በቀረቡ ጊዜ ወደ ደብረዘይት ወደ ቤተ ፋጌ መጡ፥ ያንጊዜ ኢየሱስ ሁለት ደቀ መዛሙርት ላከ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ዬሩሳላሜ ማቲዴ፥ ዴብሬ ዛይቴ ጌቴቲያ ዴሪያ ላንቂያን ዴዒያ ቤቴፋጌ ጌቴቲያ ቄሪ ካታማ ጋኬዲኖ፤ ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቱፔ ላዑዋ ሲንꬃው ኪቲዴ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ የሩሳላመ ማቲደ፥ ደብረ ዛይተ ጌተትያ ደርያ ላንቂያን ደእያ ቤተፋገ ጌተትያ ቄር ካታማ ጋኬድኖ፤ የሱስ ባረና ካልያዋንቱፐ ላኡዋ ስንዉ ኪቲደ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu Yerusaalame matiide, Debre Zayite geetettiyaa deriyaa lank'k'iyaan de'iyaa Beetefaage geetettiyaa k'eeri katamaa gakkeeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa"uwaa sintsaw kiittiide, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu Yeerusalaame matiide, Debre Zayte geetettiyaa deriyaa lanqqiyan de7iya Beetefaage geetettiyaa qeeri katamaa gakkeeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa77uwaa sinthaw kiittiide, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu Yeerusalaame matiide, Debre Zayte geetettiyaa deriyaa lanqqiyan de7iya Beetefaage geetettiyaa qeeri katamaa gakkeeddino; Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa77uwaa sinthaw kiittiide, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti Yerusalaame matan Dabrazayte zuma bolla diza Betefaage geetettizaso gakkida mala Yesusi bana kaallizaytappe nam7ata kiittides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ዬሩሳላሜ ማታን ዳብራዛይቴ ዙማ ቦላ ዲዛ ቤቴፋጌ ጌቴቲዛሶ ጋኪዳ ማላ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታፔ ናምኣታ ኪቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ዬሩሳላሜ ማታን ዳብራዛይቴ ዙማ ቦላ ዲዛ ቤቴፋጌ ጌቴቲዛሶ ጋኪዳ ማላ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታፔ ናምዓታ ኪቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isti Yerusalame matan Debirezayte zuma bolla diza Betefage getetizaso gakidamala Yesusay bena kalizaytappe nam7ata kitidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusaranne iya tamaaretara Yerusalaame matidi, Shamaho Deriya bolla de7iya Beetefaage giya gutaa gakkishe, Yesuusi ba tamaaretappe nam77ata baappe sinthe yaagidi kiittis: |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሳራኔ ኢያ ታማሬታራ ዬሩሳላሜ ማቲዲ፥ ሻማሆ ዴሪያ ቦላ ዴዒያ ቤቴፋጌ ጊያ ጉታ ጋኪሼ፥ ዬሱሲ ባ ታማሬታፔ ናምዓታ ባፔ ሲንꬄ ያጊዲ ኪቲስ፡ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሳራነ እያ ታማረታራ የሩሳላመ ማትድ፥ ሻማሆ ዙማ ቦላ ደእያ ቤተፋገ ጌተትያ ጉታ ጋክሸ፥ የሱሲ ባ ታማረታፐ ናምአታ ባፐ ስን ያግድ ኪትስ፦ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusaranne iya tamaaretara Yerusalaame matidi, Shamaho zuma bolla de7iya Beetefaage geetetiya gutaa gakishe, Yesuusi ba tamaaretape nam7ata baape sinthe yaagidi kiittis: |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusaranne iya tamaaretara Yerusalaame matidi, Shamaho Deriya bolla de7iya Beetefaage giya gutaa gakkishe, Yesuusi ba tamaaretappe nam77ata baappe sinthe yaagidi kiittis: |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሩሳሌም መቃረቢያ ደብረ ዘይት ተራራ ላይ ወደምትገኘው ቤተ ፋጌ ወደተባለችው ስፍራ እንደ ደረሱ፣ ኢየሱስ ሁለት ደቀ መዛሙርት ላከ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስና ተከታዮቹ ወደ ኢየሩሳሌም በቀረቡ ጊዜ በደብረ ዘይት ወደምትገኘው ቤተ ፋጌ ወደምትባለው መንደር ሲደርሱ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ሁለቱን እንዲህ ሲል ላካቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ኢየሩሳሌም ምስ ቀረቡ፥ ኣብ ደብረ ዘይት ናብ እትርከብ ቤተ ፋጌ በፅሑ፤ ሽዑ ኢየሱስ ካብ ደቀ መዛሙርቱ ኽልተ ልኢኹ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ የሩሳሌም ምስ ቀረቡ እሞ ኣብ ጥቓ ደብረ ዘይቲ ናብ ዘላ ቤትፋጌ ምስ መጹ፡ ሽዑ የሱስ ካብ ደቀ መዛሙርቱ ኽልተ ለኣኸ። |