Matthew 20:7 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα³αΆα α΅αα‘ αα° α₯α³ α£αααΈα¨α α΅α αααα α¨α‘ α ααα’ α ααα¦ αα΅α»α΅α©α α₯αα αα₯ α£α³α½αα² ααα αͺα±α€ α αα αα α α α α΅α αα΅α α α α’α»α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | βα¨ααα₯α¨α α΅α α α£α ααα€β α αα΅α’ α₯αα±α βα₯ααα° α°αα αα° ααα α α΅ααα΅ αα± α¨ααα£ααα α΅αα ααα½αα€β α ααΈαα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨ααα₯α¨α α΅α α α£α αα α αα΅α’ α₯αα±αα’ α₯ααα° α°αα αα° ααα α α΅ααα΅ αα± α¨ααα£ααα α΅αα ααα½α α ααΈαα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯ααα±α βα¨ααα₯α¨α α΅α α α£α ααα€β α αα΅α’ α₯αα±α βα₯ααα°α αα° ααα α α΅ααα΅ α¦α³ αα±α€β α ααΈαα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | Β«α‘αα±αα±α₯ βΉαα α¦α²α²α« α£α³α κ¬α¬α³ α²α«α α€α ααΌαΆβΊ α«αα²αα’ Β«α’α₯ βΉααα±αα±α« αα² α³ ααͺαα« α±α« αα±α α¦κ¬αα α’α΄βΊ α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | βα‘αα±αα±α₯ βαα α¦α΅α΅α« α α³α ξ»α¬α³ α΅α«α α€α ααΌαΆβ α«αα΅αα’ βα₯α₯ βα‘αα±αα³α« αα α³ αααα« α±α« αα±α α¦ξ³αα α’α°β α«αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Β«Unttunttu, βΉNuuna oosissiyaa Asay d'ayeedda diraw ek'k'i peesheeddoβΊ yaageeddino. Β«I, βΉUnttunttakka k'ay ta woyniyaa turaa gidduwaa ootsanaw biiteβΊ yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Unttunttu, 'Nuuna oosissiyaa asay dhayeedda diraw eqqi peesheeddo' yaageeddino. "I, 'Hinttunttukka qassi ta woyiniyaa turaa gidduwaa oothanaw biite' yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | βUnttunttu, βNuuna oosissiyaa asay dhayeedda diraw eqqi peesheeddoβ yaageeddino. βI, βHinttunttukka qassi ta woyiniyaa turaa gidduwaa oothanaw biiteβ yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Β«Isttika, βΉNuna oosisiza asi dhayda gishshas eqqidosβΊ gida. Izikka istta, βΉIntteka biidi ta woyne atakilte giddon ooththiteβΊ gides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | Β«α’α΅α²α«α₯ βΉαα α¦α²α²α α£α² ξ»αα³ αα»α΅ α€ααΆα΅βΊ αα³α’ α’αα« α’α΅α³α₯ βΉα’αα΄α« α’α² α³ ααα α£α³αͺαα΄ ααΆα α¦ξ²α΄βΊ αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | βα’α΅α²α« βαα α¦κ¬α²α α£α² κ¬αͺα³ αα½ α€ααΆα΅β αα³α’ α’αα« α’α΅α³ βα’αα΄α« α’α² α³ ααα α£α³αͺαα΄ ααΆα α¦κ¬α΄β αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Istika nuna othisiza asi dhayda gish eqidos gida. Izikka ista intekka bidi ta woyne akakilte gidon othite gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | βEntti zaaridi, βNuna kera oosisiya asi dhayida gishossaβ yaagidosona. βIkka, βHintteka ta woyniya giddo bidi oothiteβ yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | Β«α€αα² ααͺα²α₯ βΉαα α¬α« α¦α²α²α« α£α² κ¬αͺα³ ααΎα³βΊ α«ααΆαΆαα’ Β«α’α«α₯ βΉααα΄α« α³ αααα« ααΆ α’α² α¦κ¬α΄βΊ α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | βα€αα² ααͺα΅α₯ βαα α‘α α¦α΅α΅α« α α΅ ξ»αα³ ααΎα³β α«ααΆαΆαα’ βα₯α«α₯ βα αα°α« α³ ααα αα΅α« ααΆ α₯α΅ α¦ξ΅α°β α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | βEnti zaaridi, βNuna une oosisiya asi dhayida gishosaβ yaagidosona. βIka, βHinteka ta woyne gadiya giddo bidi oothiteβ yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | βEntti zaaridi, βNuna kera oosisiya asi dhayida gishossaβ yaagidosona. βIkka, βHintteka ta woyniya giddo bidi oothiteβ yaagis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | βα₯ααα±αα£ βα¨ααα₯α¨α α°α α΅α αα£α ααβ α αα΅α’ βα₯αα±αα£ βα₯ααα°α αα³α½α α ααα α¦α³ α₯α©β α ααΈαα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α₯ααα±α βα¨ααα₯α¨α α°α α α₯α°α ααβ α αα΅α€ α₯αα±α βα₯ααα²α«αα΅α₯ α₯ααα°α αα° ααα α α΅ααα΅ α¦α³ αα±α α₯α©β α ααΈαα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα³αΆα α¨α βα΅α«α ααα α¨α α΅α αα°α£αα α’αβ α ααα’ α₯αα α£α αα΅α»α΅α©ααα αα₯α² α£α³α½αα² αααα αͺα±α α΅ααα€ ααα£α₯ ααΈααα©α α₯α¨β α ααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα³αΆαα‘ αααα΅ ααααα α΅α’ααα‘ α ααα’ αα±α‘ αα΅α»α΅α©α α΅α αα₯α² α£α³α½αα² ααα αΊα±α‘ α₯α² ααα£α₯ α¨α£ α΅αα΅α±α‘ α ααα’ |