Matthew 20:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ግና ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ንስኻትኩም እንታይ ከም እትልምኑ ኣይትፈልጡን ኢኹም። ካብታ ኣነ ዝሰትየላ ጽዋእ ክትሰቲ፡ በቲ ኣነ ዝጠመቕኩላ ጥምቀት ክትጥመቕ ትኽእል ዲኻ፧ ንሳቶም ድማ፥ ንኽእል ኢና ይብሉዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስ ግን መልሶ “የምትለምኑትን አታውቁም። እኔ ልጠጣው ያለውን ጽዋ ልትጠጡ እኔም የምጠመቀውን ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን?” አለ። “እንችላለን” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ ግን መልሶ። የምትለምኑትን አታውቁም። እኔ ልጠጣው ያለውን ጽዋ ልትጠጡ እኔም የምጠመቀውን ጥምቀት ልትጠመቁ ትችላላችሁን? አለ። እንችላለን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰ “የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ ትችላላችሁን?” እነርሱም “እንችላለን” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ ዛሪዴ ናና፥ «ሂንቴንቱ ኣያ ዎሳናው ቤሲንቶ ኤሪኪታ። ታና ጋኪያ ዎሊቃማ ሜቱዋ ሜቶታኒቴ? ታኒ ፃማቄታና ፂንቃታ ፃማቄታናው ዳንዳዪቴ?» ያጌዳ። ኡንቱንቱ፥ «ኤ ዳንዳያና» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ ዛሪደ ናና፥ “ህንተንቱ አያ ዎሳናዉ በስንቶ ኤርክታ። ታና ጋክያ ዎልቃማ መቱዋ መቶታንቴ? ታን ጻማቀታና ጽንቃታ ጻማቀታናዉ ዳንዳዪቴ?” ያጌዳ። ኡንቱንቱ፥ “ኤ ዳንዳያና” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi zaariide naanaa, «Hinttenttu ayaa woossanaw bessintto erikkita. Taana gakkiyaa wolk'k'aama metuwaa metootanitee? Taani s'ammak'ettana s'ink'k'ataa s'ammak'ettanaw danddayiitee?» yaageedda. Unttunttu, «Ee danddayana» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi zaariide naanaa, "Hinttenttu ayaa woossanaw bessintto erikkita. Taana gakkiya woliqqaama metuwaa metootanitee? Taani xammaqettana xinqqataa xammaqettanaw danddayiitee?" yaageedda. Unttunttu, "E danddayana" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi zaariide naanaa, “Hinttenttu ayaa woossanaw bessintto erikkita. Taana gakkiya woliqqaama metuwaa metootanitee? Taani xammaqettana xinqqataa xammaqettanaw danddayiitee?” yaageedda. Unttunttu, “E danddayana” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka zaaridi, «Intte woossizaaz erekketa; tani uyiza xuu7a intte uyana dandayanee?» gides. Isttika, «Ee dandayoos» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኢንቴ ዎሲዛዝ ኤሬኬታ፤ ታኒ ኡዪዛ ጹኣ ኢንቴ ኡያና ዳንዳያኔ?» ጊዴስ። ኢስቲካ፥ «ኤ ዳንዳዮስ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ዛሪዲ “ኢንቴ ዎሲዛዝ ኤሬኬታ፤ ታኒ ኡዪዛ ፁዓ ኢንቴ ኡያና ዳንዳያኔ?” ጊዴስ። ኢስቲካ “ኤ ዳንዳዮስ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka zaridi inte wosizaz erekista tani uyiza xu7a inte uyana danda7ane? gidees. Istika E danda7os gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi naytakko zaaridi, “Hintte ay woossiyako erekketa; taani uyanaw de7iya waaye xuu7aa uyanaw dandda7etii?” yaagis. Enttika, “Ee dandda7os” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ ናይታኮ ዛሪዲ፥ «ሂንቴ ኣይ ዎሲያኮ ኤሬኬታ፤ ታኒ ኡያናው ዴዒያ ዋዬ ፁዓ ኡያናው ዳንዳዔቲ?» ያጊስ። ኤንቲካ፥ «ኤ ዳንዳዖስ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ ናይታኮ ዛሪድ፥ “ህንተ አይ ዎስያኮ ኤረከታ፤ ታኒ ኡያናዉ ደእያ ዋየ ፁኣ ኡያናዉ ዳንዳኤቲ?” ያግስ። ኤንትካ፥ “ኤ ዳንዳኦስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi naytako zaaridi, “Hinte ay woossiyako ereketa; taani uyanaw de7iya waaye xuu7aa uyanaw danda7eetii?” yaagis. Entika, “Ee danda7oos” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi naytakko zaaridi, “Hintte ay woossiyako erekketa; taani uyanaw de7iya waaye xuu7aa uyanaw dandda7etii?” yaagis. Enttika, “Ee dandda7os” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ “የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ የምጠጣውን ጽዋ ልትጠጡ ትችላላችሁን?” አላቸው። እነርሱም፣ “እንችላለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን “እናንተ የምትለምኑትን አታውቁም፤ እኔ በቅርብ ጊዜ የምጠጣውን የመከራ ጽዋ መጠጣት ትችላላችሁን?” አላቸው። እነርሱም “አዎ እንችላለን!” አሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ግና መሊሱ “እትልምንዎ ኣይትፈልጡን ኢኹም፤ እቲ ኣነ ዝሰትዮ ፅዋዕ ክትሰትዩዶ ትኽእሉ?” በሎም። ንሳቶም ድማ “እወ ንኽእል” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ግና መሊሱ፡ እትልምንዎ ኣይትፈልጡን። እታ ኣነ ዝሰትያ ጽዋእ ክትሰትዩኸ ትኽእሉዶ፧ በለ። ንሳቶም፡ ንኽእል፡ በልዎ።