Matthew 20:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኪላገጸሉን ኪግረፍን ኪስቀሎን ከኣ ንኣህዛብ ኣሕሊፉ ኺህቦ እዩ። ብሳልሰይቲ መዓልቲ ድማ ክትንስእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሊዘባበቱበትም ሊገርፉትም ሊሰቅሉትም ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል፤” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሊዘባበቱበትም ሊገርፉትም ሊሰቅሉትም ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፥ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንዲያላግጡበት፥ እንዲገርፉትና እንዲሰቅሉት ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ በሦስተኛውም ቀን ይነሣል።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳሲካ ታና ኣꬂዴ ኢማናዋንታ፤ ሄ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳይ ታ ቦላ ቂሊጫናዋንታኔ ታና ሊሱዋን ሾጫናዋንታ፤ ያቲዴ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሺዴ፥ ታና ካቃናዋንታ፤ ታኒ ሄዜንꬂያ ጋላሲ ሃይቁዋፔ ዴንዳና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ አይሁዳ ግደና አሳዉካ ታና አደ እማናዋንታ፤ ሄ አይሁዳ ግደና አሳይ ታ ቦላ ቅሊጫናዋንታነ ታና ልሱዋን ሾጫናዋንታ፤ ያቲደ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሺደ፥ ታና ካቃናዋንታ፤ ታን ሄዘንያ ጋላስ ሀይቁዋፐ ደንዳና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Ayihuda gidenna asawukka taana aatsiide immanawantta; he Ayihuda gidenna Asay ta bolla k'iliic'anawanttanne taana lissuwaan shoc'anawantta; yaatiide mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishiide, taana kak'k'anawantta; taani heezzentsiyaa gallassi hayk'uwaappe denddana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Ayihuda gidenna asaassikka taana aathiide immanawantta; he Ayihuda gidenna asay ta bolla qilliiccanawanttanne taana lissuwan shocanawantta; yaatiide masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide, taana kaqqanawantta; taani heezzenthiyaa gallassi hayquwaappe denddana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Ayihuda gidenna asaassikka taana aathiide immanawantta; he Ayihuda gidenna asay ta bolla qilliiccanawanttanne taana lissuwan shocanawantta; yaatiide masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide, taana kaqqanawantta; taani heezzenthiyaa gallassi hayquwaappe denddana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza bolla qidhi kaa7anaassinne garafana mala, wodhana malakka deretas aaththi immana; heedzdzanththo gallas izikka hayqoppe dendana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ቦላ ቂ ካኣናሲኔ ጋራፋና ማላ፥ ዎና ማላካ ዴሬታስ ኣ ኢማና፤ ሄን ጋላስ ኢዚካ ሃይቆፔ ዴንዳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ቦላ ቂꬊ ካዓናሲኔ ጋራፋና ማላ፥ ዎꬋና ማላካ ዴሬታስ ኣꬂ ኢማና፤ ሄꬓንꬆ ጋላስ ኢዚካ ሃይቆፔ ዴንዳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza bolla qidhi ka7anasine garafana mala wodhana malakka deretas athi immana hezantho galas izikka hayqoppe dendana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya Ayhude gidonna deriyas aathi immana. Entti iya kawushshana, garaafana, yaatidi iya masqaliya bolla kaqqana. Shin I heedzantho gallas hayqoppe denddana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ኣይሁዴ ጊዶና ዴሪያስ ኣꬂ ኢማና። ኤንቲ ኢያ ካዉሻና፥ ጋራፋና፥ ያቲዲ ኢያ ማስቃሊያ ቦላ ካቃና። ሺን ኢ ሄꬓንꬆ ጋላስ ሃይቆፔ ዴንዳና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ አይሁደ ግዶና ደርያስ አድ እማና። ኤንቲ እያ ካዉሻና፥ ጋራፋና፥ ያትድ እያ ማስቃልያ ቦላ ካቃና። ሽን እ ሄን ጋላስ ሀይቆፐ ደንዳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya Ayhude gidonna deriyas aathidi immana. Enti iya kawushana, garaafana, yaatidi iya masqaliya bolla kaqana. Shin I heedzantho gallas hayqope dendana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya Ayhude gidonna deriyas aathi immana. Entti iya kawushshana, garaafana, yaatidi iya masqaliya bolla kaqqana. Shin I heedzantho gallas hayqoppe denddana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንዲያላግጡበት፣ እንዲገርፉትና እንዲሰቅሉት ለአሕዛብ አሳልፈው ይሰጡታል፤ በሦስተኛውም ቀን ከሞት ይነሣል።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለአሕዛብም አሳልፈው ይሰጡታል፤ እነርሱም ያላግጡበታል፤ ይገርፉታል፤ ይሰቅሉታልም፤ ግን በሦስተኛው ቀን ከሞት ይነሣል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከላግፁሉን ክገርፍዎን ክሰቕልዎን ንኣህዛብ ኣሕሊፎም ክህብዎ እዮም፤ ብሳልሰይቲ መዓልቲ እውን ክትስእ እዩ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኬላግጹሉን ኪገርፍዎን ኪሰቕልዎን፡ ነህዛብ ኣሕሊፎም ኪህብዎ ኦም፡ ብሳልሰይቲ መዓልቲውን ኪትንስእ እዩ። |