Matthew 19:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነ ድማ እብለኩም ኣሎኹ፡ ብዘይካ ዝሙት ንሰበይቱ ዝፈትሐ፡ ንኻልእ ዚምርዓው ዘበለ ዅሉ ይዝሙ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔ ግን እላችኋለሁ፤ ያለ ዝሙት ምክንያት ሚስቱን ፈትቶ ሌላዪቱን የሚያገባ ሁሉ ያመነዝራል፤ የተፈታችውንም የሚያገባ ያመነዝራል፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔ ግን እላችኋለሁ፥ ያለ ዝሙት ምክንያት ሚስቱን ፈትቶ ሌላዪቱን የሚያገባ ሁሉ ያመነዝራል፥ የተፈታችውንም የሚያገባ ያመነዝራል አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ ግን እላችኋለሁ በዝሙት ካልሆነ በስተቀር ሚስቱን ፈትቶ ሌላ የሚያገባ ሁሉ ያመነዝራል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ፤ ባሬ ማቻቶ ዎሹሜናን ዴዒሺን ዬዲዴ፥ ሃራሮ ኣኪያ ኦኒኔ ዎሹሜ፤ ሃራይ ዬዴዳዉኖ ኣኪያዌካ ዎሹሜ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ባረ ማቻቶ ዎሹመናን ደእሽን የዲደ፥ ሀራሮ አክያ ኦንነ ዎሹሜ፤ ሀራይ የዴዳዉኖ አክያዌካ ዎሹሜ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani hinttenttoo oday; bare machchatto woshummennaan de'ishshin yeddiide, hararo akkiyaa ooninne woshummee; haray yeddeeddawunno akkiyaawekka woshummee» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani hinttenttoo oday; bare machchatto woshummennaan de7ishshin yeddiide, hararo akkiya ooninne woshummee; haray yeddeeddawunno akkiyawekka woshummee" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani hinttenttoo oday; bare machchatto woshummennaan de7ishshin yeddiide, hararo akkiya ooninne woshummee; haray yeddeeddawunno akkiyawekka woshummee” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta inttes tumu gays; ba azinappe harara laymatontta dishin ba machcho anjji yeddida hara machcho ekkizaadey wuri laymatees. Anjjettidaarokka ekkizaadey izira laymatees» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ባ ኣዚናፔ ሃራራ ላይማቶንታ ዲሺን ባ ማቾ ኣንጂ ዬዲዳ ሃራ ማቾ ኤኪዛዴይ ዉሪ ላይማቴስ። ኣንጄቲዳሮካ ኤኪዛዴይ ኢዚራ ላይማቴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ባ ኣዚናፔ ሃራራ ላይማቶንታ ዲሺን ባ ማቾ ኣንጂዲ ሃራ ማቾ ኤኪዛዴይ ዉሪ ላይማቴስ። ኣንጄቲዳሮካ ኤኪዛዴይ ኢዚራ ላይማቴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta intess tummu gays ba azinappe hara urara laymatonta dishin ba machcho anjidi hararo machcho ekizadey wuri laymates izikka gidees, anjetidarokka ekizadey izira laymates.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta hinttew odays; ba machchiya laymatonna de7ishin yeddidi hara ekkiya oonikka laammees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ባ ማቺያ ላይማቶና ዴዒሺን ዬዲዲ ሃራ ኤኪያ ኦኒካ ላሜስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ህንተዉ ኦዳይስ፤ ባ ማችያ ላይማቶና ደእሽን የድድ ሀራ ኤክያ ኦንካ ላሜስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta hintew odayis; ba machiya laymatonna de7ishin yeddidi hara ekiya oonika laammees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta hinttew odays; ba machchiya laymatonna de7ishin yeddidi hara ekkiya oonikka laammees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እላችኋለሁ፤ በትዳሯ ላይ ዝሙት ፈጽማ እስካልተገኘች ድረስ፣ ሚስቱን ፈትቶ ሌላ ሴት የሚያገባ ሁሉ አመንዝራ ይሆናል፤ እርሷንም አመንዝራ ያደርጋታል፣ የተፈታችውንም ሴት የሚያገባ ያመነዝራል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እኔ ግን፥ ‘አንድ ሰው በዝሙት ምክንያት ካልሆነ በቀር ሚስቱን ፈቶ ሌላ ሴት ቢያገባ አመነዘረ’ እላችኋለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ግና ‘እቲ ንሰበይቱ ብዘይ ምኽንያት ዝሙት ዝፈትሓ፥ ካሊእውን ዘእቱ ይዝሙ፤ ፍትሕቲ ዘእቱውን ይዝሙ’ እብለኩም ኣለኹ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ግና ፡ እቲ ንሰበይቱ ብዘይ ምኽንያት ዝሙት ዚፈትሓ ኻልእውን ዜእቱ ይዝሙ ፡እቲ ፍትሕቲ ዜእቱውን ይዝሙ ፡ እብለኩም ኣሎኹ።