Matthew 19:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ደጊም ሓደ ስጋ እምበር፡ ክልተ ኣይኰኑን። እግዚኣብሔር ዝጸንበሮ ሰብ ክፈላልዮ ኣይክእልን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህ አንድ ሥጋ ናቸው እንጂ ወደ ፊት ሁለት አይደሉም። እግዚአብሔር ያጣመረውን እንግዲህ ሰው አይለየው።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ አንድ ሥጋ ናቸው እንጂ ወደ ፊት ሁለት አይደሉም። እግዚአብሔር ያጣመረውን እንግዲህ ሰው አይለየው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ ከእንግዲህ ወዲህ አንድ ሥጋ ናቸው እንጂ ሁለት አይደሉም። ስለዚህ እግዚአብሔር ያጣመረውን ሰው አይለየው።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ኡንቱንቱ ኢቲ ኣሳ ጊዲያዋፔ ኣቲን፥ ላዑ ኣሳ ጊዲኪኖ፤ ሄዋ ዲራው፥ ፆሳይ ኢቲፔ ዴዓናዳን ጋꬆዋ ኣሳይ ሻኮፖ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ እት አሳ ግድያዋፐ አትን፥ ላኡ አሳ ግድክኖ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳይ እትፐ ደአናዳን ጋዋ አሳይ ሻኮፖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, unttunttu itti asaa gidiyaawaappe attin, laa"u asaa gidikkino; hewaa diraw, S'oossay ittippe de'anaadan gatsowaa Asay shaakkoppo» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, unttunttu itti asa gidiyaawaappe attin, laa77u asa gidikkino; hewaa diraw, Xoossay ittippe de7anaadan gathowaa asay shaakkoppo" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, unttunttu itti asa gidiyaawaappe attin, laa77u asa gidikkino; hewaa diraw, Xoossay ittippe de7anaadan gathowaa asay shaakkoppo” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nam7ay issi asho attiin sinththafe nam7u gidettenna. Hessa gishshas Xoossi gaththi waaxidayssa asi shaakkofo» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናምኣይ ኢሲ ኣሾ ኣቲን ሲንፌ ናምኡ ጊዴቴና። ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ጋ ዋጺዳይሳ ኣሲ ሻኮፎ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናምዓይ ኢሲ ኣሾ ኣቲን ሲንꬃፌ ናምዑ ጊዴቴና። ሄሳ ጊሽ ፆሲ ጋꬂ ዋፂዳይሳ ኣሲ ሻኮፎ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nam7ay issi asho atin sinthafe namyu gidetena. Hessa gish Xoossi gathi waxidaysa assi shakofo. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, entti issi asi gidoosonappe attin nam77u asi gidokkona. Hiza, Xoossi qachchidayssa asi shaakkofo” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ኤንቲ ኢሲ ኣሾ ጊዶሶናፔ ኣቲን ናምዓ ጊዶኮና። ሂዛ፥ ፆሲ ቃቺዳይሳ ኣሲ ሻኮፎ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ኤንቲ እስ አስ ግዶሶናፐ አትሽን፥ ናምኡ አስ ግዶኮና። ህዛ፥ ፆሲ ቃችዳይሳ አስ ሻኮፎ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, enti issi asi gidoosonape attishin, nam7u asi gidokona. Hiza, Xoossi qachidaysa asi shaakofo” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, entti issi asho gidoosonappe attin nam77a gidokkona. Hiza, Xoossi qachchidayssa asi shaakkofo” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእንግዲህ አንድ ሥጋ ናቸው እንጂ ሁለት አይደሉም፤ ስለዚህ እግዚአብሔር ያጣመረውን ሰው አይለየው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ እነርሱ ከእንግዲህ ወዲህ አንድ አካል ናቸው እንጂ ሁለት አይደሉም። እንግዲህ እግዚአብሔር አጣምሮ አንድ ያደረገውን ሰው አይለየው።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ እዚኣቶም ሓደ ስጋ እዮም እምበር ክልተ ኣይኮኑን። እምበኣር ነቲ እግዚኣብሄር ሓደ ዝገበሮ፥ ሰብ ኣይፍለዮ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ሓደ ስጋ እዮም እምበር ፡ ክልተ ኣይኰኑን ። ነቲ ኣምላኽ ዘጋጠሞስ ፡ ሰብ ኣይፍለዮ ። |