Matthew 19:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ፍጹም ክትከውን እንተ ደሊኻ፡ ኪድ ዘለካ ሸይጥካ ንድኻታት ሃቦም፡ ኣብ ሰማይ መዝገብ ኪህልወካ እዩ። ንዑ ድማ ስዓበኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም “ፍጹም ልትሆን ብትወድ፥ ሂድና ያለህን ሸጠህ ለድሆች ስጥ፤ መዝገብም በሰማያት ታገኛለህ፤ መጥተህም ተከተለኝ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም። ፍጹም ልትሆን ብትወድ፥ ሂድና ያለህን ሸጠህ ለድሆች ስጥ፥ መዝገብም በሰማያት ታገኛለህ፥ መጥተህም ተከተለኝ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም “ፍጹም መሆን ከፈለግህ፥ ሂድና ያለህን ሸጠህ ለድሆች ስጥ፤ በሰማያት መዝገብ ታገኛለህ፤ መጥተህም ተከተለኝ” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ቢታኒያ፥ «ኔኒ ፖሎ ኣሳ ጊዳናው ኮዮፔ፥ ባዴ ኔው ዴዒያዋ ዛሊዓዴ፥ ሄ ሚሻ ሂዬሳው ኢማ፤ ኔኒ ሳሉዋን ዱሬታና፤ ያታዴ ያዴ ታና ካላ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ብታንያ፥ “ኔን ፖሎ አሳ ግዳናዉ ኮዮፐ፥ ባደ ነዉ ደእያዋ ዛልኣደ፥ ሄ ሚሻ ህዬሳዉ እማ፤ ኔን ሳሉዋን ዱረታና፤ ያታደ ያደ ታና ካላ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi bitaniyaa, «Neeni polo asaa gidanaw koyyooppe, baade new de'iyaawaa zal"aade, he miishshaa hiyyeesaw imma; neeni saluwaan durettana; yaataade yaade taana kaala» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi bitaniyaa, "Neeni polo asa gidanaw koyyooppe, baade new de7iyaawaa zali77aade, he miishshaa hiyyeesaw imma; neeni saluwan durettana; yaataade yaade taana kaalla" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi bitaniyaa, “Neeni polo asa gidanaw koyyooppe, baade new de7iyaawaa zali77aade, he miishshaa hiyyeesaw imma; neeni saluwan durettana; yaataade yaade taana kaalla” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka zaaridi, «Ne mule xillana koykko baada ne haaridaaz ubbaa bayzada miishshaa wursa manqotas imma; neni salon miish demmandasa; hessafe guye simma yaada tana kaalla» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኔ ሙሌ ጺላና ኮይኮ ባዳ ኔ ሃሪዳዝ ኡባ ባይዛዳ ሚሻ ዉርሳ ማንቆታስ ኢማ፤ ኔኒ ሳሎን ሚሽ ዴማንዳሳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሲማ ያዳ ታና ካላ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ዛሪዲ “ኔ ሙሌ ፂላና ኮይኮ ባዳ ኔ ሃሪዳዝ ዉርሳ ባይዛዳ ሚሻ ዉርሳ ማንቆታስ ኢማ፤ ኔኒ ሳሎን ሚሽ ዴማንዳሳ፤ ሄሳፌ ጉዬ ሲማ ያዳ ታና ካላ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusaykka zaridi ne mule xilanakoykko bada ne haridaz ubbaa bayzada misha wursi manqotas imma neni salon mishe demandasa hessappe guye simma yada tana kala gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Neeni polo gidanaw koykko bada new de7iyabaa bayzada manqotas imma; neeni salon duretana. Yaata simma yada tana kaalla” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኔኒ ፖሎ ጊዳናው ኮይኮ ባዳ ኔው ዴዒያባ ባይዛዳ ማንቆታስ ኢማ፤ ኔኒ ሳሎን ዱሬታና። ያታ ሲማ ያዳ ታና ካላ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ኔኒ ፖሎ ግዳናዉ ኮይኮ ባዳ ነዉ ደእያባ ባይዛዳ ማንቆታስ እማ፤ ኔኒ ሳሎን ዱረታና። ያታ ስማ ያዳ ታና ካላ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Neeni polo gidanaw koyko bada new de7iyaba bayzada manqotas imma; neeni salon duretana. Yaata simma yada tana kaalla” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Neeni polo gidanaw koykko bada new de7iyabaa bayzada manqotas imma; neeni salon duretana. Yaata simma yada tana kaalla” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ “ፍጹም ለመሆን ከፈለግህ፣ ሄደህ ንብረትህን ሁሉ ሸጠህ፣ ገንዘቡን ለድኾች ስጥ፤ በሰማይም ሀብት ታገኛለህ። ከዚያም መጥተህ ተከተለኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም “ፍጹም መሆን ብትፈልግ ሂድና ያለህን ሸጠህ ገንዘቡን ለድኻ ስጥ፤ በሰማይ ሀብት ታገኛለህ፤ መጥተህም ተከተለኝ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ከዓ “እምበኣር ፍፁም ክትከውን እንተ ደሊኻስ፥ ኬድካ ዅሉ ዘለካ ሼጥካ፥ ንድኻታት ሃብ፤ ኣብ ሰማይ መዝገብ ኽትረክብ ኢኻ እሞ፥ ነዓ ተኸተለኒ!” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ ፡ ፍጹም ክትከውን እንተ ደሌኻስ ፡ ኪድ ፡ ዘሎካ ሼጥካ ንድኻታት ሀብ ፡ ኣብ ሰማይ ድማ መዝገብ ክትረክብ ኢኻ እሞ ፡ ንዓ ሰዐበኒ ፡ በሎ ።