Matthew 19:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ግና፡ መንግስቲ ሰማይ ንኸምዚኦም እያ እሞ፡ ነቶም ቈልዑ ፍቐደሎም፡ ናባይ ከይመጹ ኣይትኽልክሎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን ኢየሱስ “ሕፃናትን ተዉአቸው፤ ወደ እኔም ይመጡ ዘንድ አትከልክሉአቸው፤ መንግሥተ ሰማያት እንደነዚህ ላሉ ናትና” አለ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ኢየሱስ። ሕፃናትን ተዉአቸው፥ ወደ እኔም ይመጡ ዘንድ አትከልክሉአቸው፤ መንግሥተ ሰማያት እንደነዚህ ላሉ ናትና አለ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ኢየሱስ እንዲህ አለ “ሕፃናቱን ተዉአቸው፤ ወደ እኔም እንዲመጡ አትከልክሉአቸው፤ መንግሥተ ሰማያት እንደነዚህ ላሉት ናትና።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ፥ «ቄሪ ናናይ ታኮ ዪያዋ ዲጎፒቴ፤ ኣያው ጎፔ፥ ሳሉዋ ካዉቴꬃይ ሄዋንቱ ማላሳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ፥ “ቄር ናናይ ታኮ ይያዋ ድጎፕተ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሳሉዋ ካዉተይ ሄዋንቱ ማላሳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi, «K'eeri naanay taakko yiyaawaa diggoppite; ayaw gooppe, saluwaa kawutetsay hewanttu malaasa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi, "Qeeri naanay taakko yiyaawaa diggoppite; ayaw gooppe, saluwaa kawutethay hewanttu malaassa" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi, “Qeeri naanay taakko yiyaawaa diggoppite; ayaw gooppe, saluwaa kawutethay hewanttu malaassa” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi, «Nayti haa taakko yetto; diggofte; Salo Kawoteththi haytantta malassa!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ፥ «ናይቲ ሃ ታኮ ዬቶ፤ ዲጎፍቴ፤ ሳሎ ካዎቴ ሃይታንታ ማላሳ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ “ናይቲ ሃ ታኮ ዬቶ፤ ዲጎፍቴ፤ ሳሎ ካዎቴꬂ ሃይታንታ ማላሳ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay nayta ha taakko yero digofitee, salo kawotethi haytanta malasa gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi, “Xoossaa kawotethay hayssata melassa gidiya gisho, guutha nayti taakko yeyssa diggofite; yo giite” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ፥ «ፆሳ ካዎቴꬃይ ሃይሳታ ሜላሳ ጊዲያ ጊሾ ጉꬃ ናይቲ ታኮ ዬይሳ ዲጎፊቴ፤ ዮ ጊቴ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ፥ “ፆሳ ካዎተይ ሀይሳታ መላሳ ግድያ ግሾ፥ ጉ ናይት ታኮ የይሳ ድጎፍተ፤ ዮ ጊተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi, “Xoossaa kawotethay haysata melasa gidiya gisho, guutha nayti taako yeysa diggofite; yo giite” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi, “Xoossaa kawotethay hayssata melassa gidiya gisho guutha nayti taakko yeyssa diggofite; yo giite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ “ሕፃናት ወደ እኔ ይምጡ፤ አትከልክሏቸው፤ መንግሥተ ሰማይ እንደ እነርሱ ላሉት ናትና” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም፦ “መንግሥተ ሰማይ እንደነዚህ ላሉት ስለ ሆነች ሕፃናትን ተዉአቸው፤ ወደ እኔ ይምጡ፤ አትከልክሉአቸው” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ግና “መንግስተ ሰማያት ንኸምዚኣቶም ዝበሉ እያ እሞ፥ ንህፃናት ሕደግዎም፤ ናባይ ምምፃእ ኣይትኽልእዎም” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ግና ፤ መንግስተ ሰማያት ንኸምዚኣቶም ዝበሉ እያ እሞ ፡ ሕደጉ ፡ ቈልዑ ናባይ ንምምጻእ ኣይትኸልክልዎም ፡ በለ።